Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
gaan
is in het Standaard Nederlands het hulpwerkwoord voor de intentie, de bedoeling of de uitdrukking dat iets seffens, subiet, direct, meteen, onmiddellijk zal gebeuren, dat iemand van plan is om iets uit te voeren. (vgl. met to be going to in het Engels, aller in het Frans, i.p.v. de Futur Simple/Simple Future, die een onontkoombaar gevolg is op een voorwaarde). Een zekerheid. If, then.
Zal en zullen is altijd verbonden met een voorwaarde: als ik nog leef, als…, indien, op voorwaarde dat. De luiheid van de spreker zorgt ervoor dat de gemakkelijkste weg om iets uit te drukken gevolgd wordt. Vandaar gaan.
hoorndul, hoorndol
Verbasteringen worden gemaakt door diegenen die niet meer weten waar een woord vandaan komt. Als ik een woord hoor, ben ik er als de kippen bij om te onderzoeken welke de origine is van dat woord. Het is begrijpelijk dat mensen denken dat ge uw oren moet dichtstoppen (een stop erin steken) om niet dul, dol, dus gek te worden. Hoorndul, hoorndol is Standaard Nederlands en betekent voor mijn part, dat hoornvee, koeien en andere hoorndragers er zot, gek van worden, hoofd- of koppijn krijgen, als ze de stress, de druk niet meer aankunnen.
Dit hoort dus niet thuis in het Vlaams Woordenboek.
hemme(kes)
-ek-es kan als doffe e of swa uitgesproken worden vgl. met -e-ren. hemme niet. Een e gevolgd door een dubbele medeklinker wordt altijd uitgesproken als /รจ/ zoals in bedde(n)goed. Dit geldt trouwens voor alle klinkers. De dubbele mdkl die volgt, maakt de klinker kort. hemmekes is de verbastering van hemdekens = kleine hemdjes.
> mallen vs. malen, mollen vs. molen, kwellen vs. kwelen, trutten vs. truten, willen vs. wielen . Open en gesloten lettergrepen.
Een kattekop
is voor mij een ander voorwerp dan de verdeelbus, die je in een stopcontact (prise) stopt. Wat ik voor ogen heb, is een bakelieten fitting met aan de zijkant twee aansluitmogelijkheden (L, R) voor een stekker, waar je aan de onderzijde een lamp kon indraaien en die zelf in een lampfitting kon gedraaid worden, m.a.w. 2 stopcontacten boven een lamp. Zal te onveilig zijn om nog toegepast te worden. Het woord van het verdwenen voorwerp is bewaard om een nieuw voorwerp met dezelfde functie aan te duiden. Vroeger kondt ge er nog een kattekop in zien, nu heeft een verdeelbus geen connectie of associatie meer met de kop van een kat. Ik spreek nu van een verdeelbus of -doos.
schab, schabben
Ik heb mijn moeder nooit “schappen” met p horen gebruiken, altijd schabben als ze de planken van een rek bedoelde. Het meervoud van web, dat volgens de sandhi-uitspraakregel op het eind van een woord stemloos wordt uitgesproken, maar niet “wep” wordt geschreven, is toch webben, niet weppen. Schub, schubben, niet schuppen. Den trappist staat op het schab voor mijn part. (in Antwerpen). Ik zeg dus niet dat schap goed of verkeerd is, enkel dat het niet in de taalcomputer van mijn bovenkamer zit.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.