Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
In Heist gebruikt men de uitdrukking ‘Da wordt een hoos’ wat zoveel betekent als ‘dat wordt een ramp, dat zal mislukken’. Geen idee of het iets met deze ‘hoos’ te maken heeft. Iemand uit de Kempen ooit dezelfde uitdrukking gehoord?
Volgens de petit robert komt het Franse ‘frac’ van het Engelse ‘frock’ wat op zijn beurt weer van het Franse ‘froc’ komt, dat uit het Frankische ‘hrok’ komt wat in het Nederlands ‘rok’ gaf. Ne frak en ne rok zijn dus etymologisch verwant. :p
Franse, komt rechtstreeks uit het Frans
evereksoem in Heist, ook met de betekenis ‘omgekeerd’
‘huist’ uitgesproken als ‘hest’ doffe e, wordt hier in Heist ook gebruikt als scheldwoord
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.