Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
aardappel
vgl. jalper
Zin d’iërappel nog ni mérf? Ich gon daud van den hoenger. (zijn de aardappelen nog niet gaar? ik rammel!)
aardappel
men zegt plaatselijk ook ‘jalpel’ (o.a. Riemst), ‘iërappel’ (omgeving Bilzen), ‘(j)erpel’
Hubste al zaat op de jalperen gedoan? (Heb je al zout op de aardappelen gedaan?)
(Zuid-Oost Limburg)
aardbei, jerbees
geassimileerde vorm v. aardbeer (vgl. Duits Erdbeer)
plaatsel. uitspr.: èèbere (accent op eerste lettergr., 2x doffe e); op andere plaatsen zegt men “jasbeere” of iets dergelijks
Niks zo lekker als verse eeberen op de boot’ram!
afgelasten
(ook de geassimileerde vorm “aflassen” komt herhaaldelijk voor)
Door het slechte weer zullen we de BBQ (barbecue) moeten aflassen.
De rapper heeft door omstandigheden zijn optreden moeten aflassen.
Ze zeggen dat ze volgend jaar de winterstop gaan aflasten in het voetbal!
Voor goed te zijn zou het tuinhuis voor de winter nog eens moeten herschilderd worden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.