Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 19 keer aangepast.
seffens, zo dadelijk, meteen
< Schuermans (1865-1870): BEDEENEN, bijw. van tijd, straks, aanstonds, seffens (Br.). Het is gevormd van bij den eenen, bij of in eenen oogenblik. In dezelfde beteekenis zegt
men ook : medeenen, met eenen oogenblik, welk laatste woord er onder verstaan wordt.
de ‘ee’ is scherplang en klinkt dus doorgaans als ‘ië’
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bedieme naar mij komen. (Hij gaat dadelijk naar mij komen)
seffens, zo dadelijk, meteen
< Schuermans (1865-1870): BEDEENEN, bijw. van tijd, straks, aanstonds, seffens (Br.). Het is gevormd van bij den eenen, bij of in eenen oogenblik. In dezelfde beteekenis zegt
men ook : medeenen, met eenen oogenblik, welk laatste woord er onder verstaan wordt.
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bedieme naar mij komen. (Hij gaat dadelijk naar mij komen)
seffens, zo dadelijk, meteen
< Schuermans (1865-1870): BEDEENEN, bijw. van tijd, straks, aanstonds, seffens (Br.). Het is gevormd van bij den eenen, bij of in eenen oogenblik. In dezelfde beteekenis zegt
men ook : medeenen, met eenen oogenblik, welk laatste woord er onder verstaan wordt.
ook: bedieme, bedemme, subiet, strieën
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bedieme naar mij komen. (Hij gaat dadelijk naar mij komen)
seffens, zo dadelijk, meteen
ook subiet, sebiet, strieën, estrieën, bedieme, bedemme
< Schuermans (1865-1870): BEDEENEN, bijw. van tijd, straks, aanstonds, seffens (Br.). Het is gevormd van bij den eenen, bij of in eenen oogenblik. In dezelfde beteekenis zegt
men ook : medeenen, met eenen oogenblik, welk laatste woord er onder verstaan wordt.
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bedieme naar mij komen. (Hij gaat dadelijk naar mij komen)
seffens, zo dadelijk, meteen
uitspraak bediejeme; e is dof uitgesproken [b?di?m?]- ook bedemme, bedeen, bedeement, bediemme enz.
ook subiet, sebiet, strieën, estrieën
< Schuermans (1865-1870): BEDEENEN, bijw. van tijd, straks, aanstonds, seffens (Br.). Het is gevormd van bij den eenen, bij of in eenen oogenblik. In dezelfde beteekenis zegt
men ook : medeenen, met eenen oogenblik, welk laatste woord er onder verstaan wordt.
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bediemme naar mij komen.
(Hij gaat dadelijk naar mij komen)
seffens, zo dadelijk
uitspraak bediejeme; e is dof uitgesproken [b?di?m?]- ook bedemme, bedeen, bedeement, bediemme enz.
ook subiet, sebiet, strieën, estrieën
< Schuermans (1865-1870): BEDEENEN, bijw. van tijd, straks, aanstonds, seffens (Br.). Het is gevormd van bij den eenen, bij of in eenen oogenblik. In dezelfde beteekenis zegt
men ook : medeenen, met eenen oogenblik, welk laatste woord er onder verstaan wordt.
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bediemme naar mij komen.
uitspraak bediejeme; e is dof uitgesproken [b?di?m?]- ook bedemme, bedeen, bedeement, bediemme enz.
hetzelfde als seffens, zo dadelijk
ook subiet, sebiet, strieën, estrieën
< Schuermans (1865-1870): BEDEENEN, bijw. van tijd, straks, aanstonds, seffens (Br.). Het is gevormd van bij den eenen, bij of in eenen oogenblik. In dezelfde beteekenis zegt
men ook : medeenen, met eenen oogenblik, welk laatste woord er onder verstaan wordt.
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bediemme naar mij komen.
uitspraak bediejeme; e is dof uitgesproken [b?di?m?]- ook bedemme, bedeen, bedeement, bediemme enz.
hetzelfde als seffens, zo dadelijk
ook subiet, sebiet, strieën, estrieën, seffens
< Schuermans (1865-1870): BEDEENEN, bijw. van tijd, straks, aanstonds, seffens (Br.). Het is gevormd van bij den eenen, bij of in eenen oogenblik. In dezelfde beteekenis zegt
men ook : medeenen, met eenen oogenblik, welk laatste woord er onder verstaan wordt.
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bediemme naar mij komen.
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens, zo dadelijk
[b?di?m?]
ook subiet, sebiet, bedemme, strieën, estrieën, seffens
uitspraak: bediejeme
ook in het Hageland
Komt etymologisch van bij den eenen/iejenen (vergelijk met meteen)
Heemkunde Lummen:
Bediemme: dadelijk, terstond. Dit is een vervorming van meteen, dat in het AN “tegelijkertijd” en “dadelijk, onmiddellijk daarop” betekent. De overgang van meteen naar bediemme zien we in de volgende vormen voor Leuven opgegeven: ”medeen, bedeen, bedeenent”.
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bediemme naar mij komen.
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens, zo dadelijk
[b?di?m?]
zie ook: bedemme, ook wel bedeme
uitspraak: bediejeme
Komt etymologisch van bij den eenen/iejenen (vergelijk met meteen)
ook in het Hageland
Heemkunde Lummen:
Bediemme: dadelijk, terstond. Dit is een vervorming van meteen, dat in het AN “tegelijkertijd” en “dadelijk, onmiddellijk daarop” betekent. De overgang van meteen naar bediemme zien we in de volgende vormen voor Leuven opgegeven: ”medeen, bedeen, bedeenent”.
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bediemme naar mij komen.
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens, zo dadelijk
[b?di?m?]
(ev. spelling bedeme)
Komt etymologisch van bij den eenen/iejenen (vergelijk met meteen)
zie ook: bedemme
ook in het Hageland
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens, zo dadelijk
[b?di?m?]
(ev. spelling bedeme)
Komt etymologisch van bij den eenen/iejenen (vergelijk met meteen)
zie ook: bedemme
ook in het Hageland
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens
ook in het Hageland
[b?di?m?]
(ev. spelling bedeme)
Komt etymologisch van bij den eenen/iejenen (vergelijk met meteen)
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens
[b?di?m?]
(ev. spelling bedeme)
Komt etymologisch van bij den eenen/iejenen (vergelijk met meteen)
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens
[b?di?m?]
(ev. spelling bedeme)
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens
[b?di?m?]
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens
[b?di?je?m?]
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.