Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (4780) wijzigingen van deze gebruiker.
snel nog een kleinigheid gaan halen in de winkel, zonder een hele kar vol te laden
Volgens het Gentse databedrijf Accurat steeg het aantal zondagshoppers vorig jaar met 6 procent. En nog volgens Accurat gebruiken we zondag ook meer en meer om grote boodschappen te doen, in de plaats van het vroegere ‘depannageshoppen’: een pak suiker dat leeg was of wat extraatjes naast de koffiekoeken. (gva.be)
… omdat mensen er vooral komen voor het depannageshoppen: zaken die ze vergeten zijn bij de grote aankopen. Dan kijk je minder naar de prijs. (hbvl.be)
erythema, intertrigo
irritante jeuk in de kruissstreek
niet blijft de man bespaard: ik wens hem het steen en het astma / ook de kertesmerte (standaard.be)
najaar, herfst
jaarlijks maak ik in ‘t achterjaar ook een likeur met sleepruimen (vlaamshobbybrouwforum.be)
Wat ezelsbruggetjes om te onthouden dat de klok in de nacht van zaterdag op zondag om 03.00 uur toch écht een uur teruggaat: In het voorjaar gaat de klok een uur vooruit. In het najaar (het achterjaar) gaat de klok een uur achteruit. (hln.be)
Elk jaar kweekten Irma en Gustaaf een varkentje dat in het achterjaar werd geslacht, meestal de zondag van Oostende-kermis (eerste zondag van oktober). (archief.oostende.be)
op de hoogte zijn van, geïnformeerd worden over
uitspraak met scherplange eê (zoals in ‘scheêf’ of ‘eên’)
vgl. Duits: ‘jemandem Bescheid sagen’ (‘iemand op de hoogte stellen’), ‘Bescheid wissen’ (‘ergens iets van weten, ’ergens van op de hoogte zijn’), Noors: ‘å gi beskjed’, …
ook regio Oost-Vlaanderen
Wil je mij bescheed geven tegen volgende week dinsdag zodat ik de bestelling kan doorgeven.
“Kzoe gern beskiet en”
“Ik zou graag op de hoogte zijn”
Bekijk alle (2161) reacties van deze gebruiker.
Wat een dommerik in bovenstaande commentaar, in ‘steendood’ / ‘staaldood’ zit natuurlijk de betekenis ‘plots’ al vervat. Azo van die mensen die commentaren schrijven zonder der ne keer deftig over na te denken, ’t is toch triestig.
Medewaaslander had dat hier al ne keer toegevoegd onder staal (enkel uitspr.), zetten men tees lemma over naar dat ander?
Ik zou vermoeden dat het daar overdrachtelijk gebruikt wordt en verwijst naar de rijke top, die niets moest inleveren (en dus niet zozeer naar de kluizen zelf). Maar ik ben nu ook niet volledig thuis in de machinaties van de Post van 100 jaar geleden.
De Hollanders hebben het toch maar weer slim gezien: als ge moet lopen om het buffet te kunnen opeten, gaan er natuurlijk veel minder mensen op afkomen. Nog een paar euro’s extra uitgespaard!
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.