Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 6 keer aangepast.
- stikken, bijna dood gaan, dood gaan
- sterven
- heel hard lachen (SN)
gratis Van Dale: erin blijven (a) erg schrikken, erg moeten lachen, enz.; (b) plotseling sterven
Van Dale online: blijven: uitdrukking hij blééf er haast in: hij kwam niet meer bij van het lachen, van woede
Taaltelefoon.be: erin blijven (= doodgaan; stikken van het lachen): Zijn vader is erin gebleven. Ze bleven erin toen ze die grap hoorden.
Vis, eet ik heel graag, maar verleden week had ik een graat mee ingeslokken, ik dacht dat ik erin bleef.
Die vervelende hoest van 4 weken geleden, eigenlijk dacht ik dat ik erin bleef, zo vies kon ik doen met die fluimen op te hoesten.
Ze dacht dat z’er in bleef van ’t lachen, zo grappig was die anekdote. (SN)
- stikken, bijna dood gaan, dood gaan
- sterven
- heel hard lachen (SN)
Van Dale online: blijven: uitdrukking hij blééf er haast in: hij kwam niet meer bij van het lachen, van woede
Taaltelefoon.be: erin blijven (= doodgaan; stikken van het lachen): Zijn vader is erin gebleven. Ze bleven erin toen ze die grap hoorden.
MNW: Hi bleef in ongelove doot ende es van den watre bleven, III 8, 20, 52. (Vlaanderen 1301-1325)
VMNW: erin: in het genoemde: Oudste attestatie: Gent, Oost-Vlaanderen, 1237
Vis, eet ik heel graag, maar verleden week had ik een graat mee ingeslokken, ik dacht dat ik erin bleef.
Die vervelende hoest van 4 weken geleden, eigenlijk dacht ik dat ik erin bleef, zo vies kon ik doen met die fluimen op te hoesten.
Ze dacht dat z’er in bleef van ’t lachen, zo grappig was die anekdote. (SN)
- stikken, bijna dood gaan, dood gaan
- sterven
- heel hard lachen (SN)
Van Dale online: blijven: uitdrukking hij blééf er haast in: hij kwam niet meer bij van het lachen, van woede
Taaltelefoon.be: erin blijven (= doodgaan; stikken van het lachen): Zijn vader is erin gebleven. Ze bleven erin toen ze die grap hoorden.
MNW: Hi bleef in ongelove doot ende es van den watre bleven, III 8, 20, 52. (Vlaanderen 1301-1325)
VMNW: erin: in het genoemde: Oudste attestatie: Gent, Oost-Vlaanderen, 1237
Vis, eet ik heel graag, maar verleden week had ik een graat mee ingeslokken, ik dacht dat ik erin bleef.
Die vervelende hoest van 4 weken geleden, eigenlijk dacht ik dat ik erin bleef, zo vies kon ik doen met die fluimen op te hoesten.
Ze dacht dat z’er in bleef van ’t lachen, zo grappig was die anekdote. (SN)
stikken, bijna dood gaan, dood gaan, heel hard lachen
Vis, eet ik heel graag, maar verleden week had ik een graat mee ingeslokken, ik dacht dat ik erin bleef.
Die vervelende hoest van 4 weken geleden, eigenlijk dacht ik dat ik erin bleef, zo vies kon ik doen met die fluimen op te hoesten.
Ze dacht dat z’er in bleef van ’t lachen, zo grappig was die anekdote.
stikken, bijna dood gaan, dood gaan, heel hard lachen
Vis, eet ik heel graag, maar verleden week had ik een graat mee ingeslokken, ik dacht dat ik erin bleef van ’t lachen.
Die vervelende hoest van 4 weken geleden, eigenlijk dacht ik dat ik erin bleef, zo vies kon ik doen met die fluimen op te hoesten.
Ze dacht dat z’er in bleef van ’t lachen, zo grappig was die anekdote.
stikken, bijna dood gaan, dood gaan
Vis, eet ik heel graag, maar verleden week had ik een graat mee ingeslokken, ik dacht dat ik erin bleef van ’t lachen.
Die vervelende hoest van 4 weken geleden, eigenlijk dacht ik dat ik erin bleef, zo vies kon ik doen met die fluimen op te hoesten.
Ze dacht dat z’er in bleef van ’t lachen, zo grappig was die anekdote.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.