Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 28 keer aangepast.
- weg, verdwenen, ervandoor
- gestolen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, ook ‘schampavie spelen’
Herkomst:
- Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
- volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
- volgens Van Dale: schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
wnt: Alleen in de verbindingen schampavie spelen, zich wegpakken, de plaat poetsen, uitknijpen en schampavie zijn, er van door zijn. In Zuid-Nederland.
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
Typisch Vlaams: schampavie spelen/zijn : Geen Algemeen Nederlands; Gangbaarheid: 2; Vlaamsheid: 4; In Algemeen Nederlands alleen in de weinig gebruikte uitdrukking ‘schampavie spelen’. In Belgisch-Nederlands ook ‘schampavie zijn’. De uitdrukking vindt haar oorsprong in het Italiaans of Spaans, waar ‘scampavia/escampavia’ een soort schip was.
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ervandoor
- gestolen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, ook ‘schampavie spelen’
Herkomst:
- Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
- volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
- volgens Van Dale: schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Alleen in de verbindingen schampavie spelen, zich wegpakken, de plaat poetsen, uitknijpen en schampavie zijn, er van door zijn. In Zuid-Nederland.
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
Typisch Vlaams: schampavie spelen/zijn : Geen Algemeen Nederlands; Gangbaarheid: 2; Vlaamsheid: 4; In Algemeen Nederlands alleen in de weinig gebruikte uitdrukking ‘schampavie spelen’. In Belgisch-Nederlands ook ‘schampavie zijn’. De uitdrukking vindt haar oorsprong in het Italiaans of Spaans, waar ‘scampavia/escampavia’ een soort schip was.
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ervandoor
- gestolen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, ook ‘schampavie spelen’
Herkomst:
- Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
- volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
- volgens Van Dale: schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Alleen in de verbindingen schampavie spelen, zich wegpakken, de plaat poetsen, uitknijpen en schampavie zijn, er van door zijn. In Zuid-Nederland.
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
Typisch Vlaams: schampavie spelen/zijn : Geen Algmeen Nederlands; Gangbaarheid: 2; Vlaamsheid: 4; In Algemeen Nederlands alleen in de weinig gebruikte uitdrukking ‘schampavie spelen’. In Belgisch-Nederlands ook ‘schampavie zijn’. De uitdrukking vindt haar oorsprong in het Italiaans of Spaans, waar ‘scampavia/escampavia’ een soort schip was.
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ervandoor
- gestolen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, ook ‘schampavie spelen’
Herkomst:
- Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
- volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
- volgens Van Dale: schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Alleen in de verbindingen schampavie spelen, zich wegpakken, de plaat poetsen, uitknijpen en schampavie zijn, er van door zijn. In Zuid-Nederland.
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ervandoor
- gestolen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, ook ‘schampavie spelen’
Herkomst:
- Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
- volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
- volgens Van Dale: schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Alleen in de verbindingen schampavie spelen, zich wegpakken, de plaat poetsen, uitknijpen en schampavie zijn, er van door zijn. In Zuid-Nederland.
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Herkomst:
- Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
- volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
- volgens Van Dale: schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Alleen in de verbindingen schampavie spelen, zich wegpakken, de plaat poetsen, uitknijpen en schampavie zijn, er van door zijn. In Zuid-Nederland.
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Herkomst:
- Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
- volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
- volgens Van Dale: schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
WNT: Alleen in de verbindingen schampavie spelen, zich wegpakken, de plaat poetsen, uitknijpen en schampavie zijn, er van door zijn. In Zuid-Nederland.
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Herkomst:
- Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
- volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
- volgens Van Dale: schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
WNT: Alleen in de verbindingen schampavie spelen, zich wegpakken, de plaat poetsen, uitknijpen en schampavie zijn, er van door zijn. In Z.-Ndl.
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Herkomst:
- Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
- volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
- volgens Van Dale: schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Of, volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
Of, volgens Van Dale:schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Of, volgens het WNT: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
Of, volgens Van Dale:schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Of, volgens het WNT: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
Of, volgens Van Dale:schampavie < Spaans escampavia (licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen), van escampar (de wijk nemen)
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Of, volgens het WNT: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
Of, volgens Van Dale:schampavie < Spaans escampavia licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen, van escampar de wijk nemen
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg). Of, volgens het WNT: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg) of:
WNT: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Sp. escampavia: van escampar: de wijk nemen, vluchten
< It.: Scampa via!: scheer je weg
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Sp. escampavia: van escampar: de wijk nemen, vluchten
< It.: Scampa via!: scheer je weg
VD online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
zie ook schamplavie
< Sp. escampavia: van escampar: de wijk nemen, vluchten
< It.: Scampa via!: scheer je weg
VD online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen.
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
zie ook schamplavie, schampevie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen.
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
zie ook schamplavie, schampevie
Ik ben schampavie; ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie; hij is gestolen.
weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen.
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie; ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie; hij is gestolen.
weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen.
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie; ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie; hij is gestolen.
weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie; ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
mijn auto is schampavie; hij is gestolen
weg, verdwenen
Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie; ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
weg, verdwenen
Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Ik ben schampavie; ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.