Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    galoche

    Dit is slechts 1 definitie voor "galoche." Bekijk alle definities.

    galoche
    (de ~ (v.), ~n)

    rubberen schoenen om in de tuin te werken of om te kuisen

    Hij trok zijn galochen aan om geen natte voeten te krijgen.

    > andere betekenis van galoche

    6 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door claire en laatst gewijzigd door de Bon (06 Aug 2021 17:06)
    Dit woord was woord van de dag op 15 Oct 2012

    šŸ‘
    942

    Reacties

    zo’n galochen zijn ons ook bekend(leiestreek)

    Toegevoegd door hamamelis op 25 Feb 2008 13:21

    In Zuid-Limburg “glosje, gelosje”, maar dan als benaming voor een gummi overschoen (vooroorlogs modeverschijnsel).

    Toegevoegd door petrik op 26 Feb 2008 01:12

    Dit heeft een ander meervoud dan Vandale vermelt!

    Toegevoegd door Grytolle op 26 Feb 2008 19:16

    uitleg wijziging

    Terug naar de versie van claire.
    Galoche is st. Ned. in de zin van overschoen, zie andere definitie van galoche.
    Claire bedoelt ( denk ik toch) een lage schoen in rubber, plastic of een ander waterdicht materiaal.
    Wordt ook gedragen om de vloer met water te “kuisen”.

    Toegevoegd door de Bon op 21 Aug 2009 20:13

    Galoche is geen typisch Vlaams woord. Het is ook gebruikelijk in Nederland en zelfs in Suriname. Alleen is het meervoud daar galoches. Ik heb zelfs al het verkleinwoord galoch(e?)jes gehoord voor overschoentjes.
    Overigens is galoche in die betekenis geen Standaardfrans maar algemeen Waals.
    Een Franse galoche is een schoen uit dik grof leer met een houten zool die in Nederlands Zweedse klomp of eenvoudig klomp heet.
    Voor wat in het Nederlands en het Waals galoche/overschoen heet hebben de Fransen voor zover ik weet geen 1:1 vertaling. Ik heb het al couvre-chaussure horen noemen (dat de oudste rechten lijkt te hebben), un caoutchouc, un pƩdisac (dat meestal een soort oversok is), en het gebruik lijkt van streek tot streek te verschillen.

    Toegevoegd door Kludde op 05 Dec 2012 14:23

    Dag Kludde,

    Uw bemerkingen gaan over twee lemma’s.
    Hierboven is de definitie ‘een rubberen schoen’, dus geen overschoen en ook geen SN.
    In Nederland is het meervoud inderdaad met s, zoals in alle Franse leenwoorden. De Fransen zelf spreken die s niet uit en de Vlamingen, die in de loop der eeuwen veel Frans hebben gehoord, spreken de s ook niet uit, vandaar een meervoud op n.

    Dan het andere lemma. Daar is de definitie wel overschoen. Galoche staat echter in het referentiebestand Belgisch – Nederlands van het INL, daarom heb ik de label SN weggehaald.
    Galoche is in deze betekenis inderdaad geen Frans – Frans, dat staat ook niet in het artikeltje he :), maar het woord ligt wel aan de basis van de Nederlandse benaming.
    Vertaling: surchaussure, couvre – chaussure, caoutchouc; pĆ©disac kende ik niet, dus weeral iets bijgeleerd.

    Groetjes en welkom.

    Toegevoegd door de Bon op 06 Dec 2012 12:50

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.