Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 9 keer aangepast.
zeg, hoor eens, awel, tja, sè
uitroep van verwondering of ongeduld
- soms dubbel gebruikt: sa, sa of se, se
- soms om iemand weg te jagen: ook se, se
zie ook sè..sè..sè
Van Dale 2014 online: gewestelijk
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Sa: archaïsch in schrijftaal in Noord-Nederland
Sa, mannen, van die lafaards weg. Daar is geen spreken aan, (Rodenbach 1875 – 1888)
Sa, wat beduidt dit altemaal? (Conscience 1868).
Sasa! laat me gerust mee uw gezaag (Cornelissen-Vervliet 1899.)
Sa, sa, maakt eens dat ge hier weg zijt!
Sa, wat hebt gij nu allemaal gedaan!
Sa grote meid, gij hebt flink gewerkt in ’t school, amai za!
Sa mannekes, dat is wat we moeten hebben!
Sa vrienden, sa vrienden, voor ’t lest ne goeie raad. Drinkt toch geen bier als ge naar de maskes gaat.
zeg, hoor eens, awel, tja, sè
uitroep van verwondering of ongeduld
- soms dubbel gebruikt: sa, sa of se, se
- soms om iemand weg te jagen: ook se, se
zie ook sè..sè..sè
VD2014 online: gewestelijk
WNT: Sa
archaïsch in schrijftaal in Noord-Nederland
Sa, mannen, van die lafaards weg. Daar is geen spreken aan, (Rodenbach 1875 – 1888)
Sa, wat beduidt dit altemaal? (Conscience 1868).
Sasa! laat me gerust mee uw gezaag (Cornelissen-Vervliet 1899.)
Sa,sa, maakt eens dat ge hier weg zijt!
Sa, wat hebt gij nu allemaal gedaan!
Sa grote meid, gij hebt flink gewerkt in ’t school, amai za!
Sa mannekes, dat is wat we moeten hebben!
Sa vrienden, sa vrienden, voor ’t lest ne goeie raad. Drinkt toch geen bier als ge naar de maskes gaat.
zeg, hoor eens, awel, tja, sè
uitroep van verwondering of ongeduld
- soms dubbel gebruikt: sa, sa of se, se
- soms om iemand weg te jagen: ook se, se
zie ook sè..sè..sè
VD2014 online: gewestelijk
WNT: Sa
archaïsch in schrijftaal in NNL
Sa, mannen, van die lafaards weg. Daar is geen spreken aan, (rodenbach 1875 – 1888)
Sa, wat beduidt dit altemaal? (consc. 1868).
Sasa! laat me gerust mee uw gezaag (corn.-vervl.)
Sa,sa, maakt eens dat ge hier weg zijt!
Sa, wat hebt gij nu allemaal gedaan!
Sa grote meid, gij hebt flink gewerkt in ’t school, amai za!
Sa mannekes, dat is wat we moeten hebben!
Sa vrienden, sa vrienden, voor ’t lest ne goeie raad. Drinkt toch geen bier als ge naar de maskes gaat.
zeg, hoor eens, awel, tja, sè
uitroep van verwondering of ongeduld
zie ook sè..sè..sè
VD2014 online: gewestelijk
- soms dubbel gebruikt: sa, sa of se, se
- soms om iemand weg te jagen: ook se, se
WNT: Sa
archaïsch in schrijftaal in NNL
Sa, mannen, van die lafaards weg. Daar is geen spreken aan, (rodenbach 1875 – 1888)
Sa, wat beduidt dit altemaal? (consc. 1868).
Sasa! laat me gerust mee uw gezaag (corn.-vervl.)
Sa,sa, maakt eens dat ge hier weg zijt!
Sa, wat hebt gij nu allemaal gedaan!
Sa grote meid, gij hebt flink gewerkt in ’t school, amai za!
Sa mannekes, dat is wat we moeten hebben!
Sa vrienden, sa vrienden, voor ’t lest ne goeie raad. Drinkt toch geen bier als ge naar de maskes gaat.
zeg, hoor eens, awel, tja, sè
uitroep van verwondering of ongeduld
zie ook sè..sè..sè
VD2014 online: gewestelijk
- soms dubbel gebruikt: sa, sa of se, se
- soms om iemand weg te jagen: ook se, se
WNT: Sa
archaïsch in schrijftaal in NNL
Sa, mannen, van die lafaards weg. Daar is geen spreken aan, (rodenbach 1875 – 1888)
Sa, wat beduidt dit altemaal? (consc. 1868).
Sasa! laat me gerust mee uw gezaag (corn.-vervl.)
Sa,sa, maakt eens dat ge hier weg zijt!
Sa, wat hebt gij nu allemaal gedaan!
Sa grote meid, gij hebt flink gewerkt in ’t school, amai za!
Sa mannekes, dat is wat we moeten hebben!
Sa vrienden, sa vrienden, voor ’t lest ne goeie raad. Drinkt toch geen bier als ge naar de maskes gaat.
zeg, hoor eens, awel, tja, sè
uitroep van verwondering of ongeduld
zie ook sè..sè..sè
VD2014 online: gewestelijk
- soms dubbel gebruikt: sa, sa of se, se
- soms om iemand weg te jagen: ook se, se
WNT: Sa
archaïsch in schrijftaal in NNL
Sa, mannen, van die lafaards weg. Daar is geen spreken aan, (rodenbach 1875 – 1888)
Sa, wat beduidt dit altemaal? (consc. 1868).
Sasa! laat me gerust mee uw gezaag (corn.-vervl.)
Sa,sa, maakt eens dat ge hier weg zijt!
Sa, wat hebt gij nu allemaal gedaan!
Sa grote meid, gij hebt flink gewerkt in ’t school, amai za!
Sa mannekes, dat is wat we moeten hebben!
Sa vrienden, sa vrienden; voor ’t lest ne goeie raad. Drinkt toch geen bier als ge naar de maskes gaat.
zeg, hoor eens, awel, tja, se
uitroep van verwondering of ongeduld
VD2014 online: gewestelijk
- soms dubbel gebruikt: sa, sa of se, se
- soms om iemand weg te jagen: ook se, se
WNT: Sa
archaïsch in schrijftaal in NNL
Sa, mannen, van die lafaards weg. Daar is geen spreken aan, (rodenbach 1875 – 1888)
Sa, wat beduidt dit altemaal? (consc. 1868).
Sasa! laat me gerust mee uw gezaag (corn.-vervl.)
Sa,sa, maakt eens dat ge hier weg zijt!
Sa, wat hebt gij nu allemaal gedaan!
Sa grote meid, gij hebt flink gewerkt in ’t school, amai za!
Sa mannekes, dat is wat we moeten hebben!
Sa vrienden, sa vrienden; voor ’t lest ne goeie raad. Drinkt toch geen bier als ge naar de maskes gaat.
zeg, hoor eens, awel, tja, se
uitroep van verwondering of ongeduld
VD2014 online: gewestelijk
- soms dubbel gebruikt: sa, sa of se, se
- soms om iemand weg te jagen: ook se, se
WNT: Sa
archaïsch in schrijftaal in NNL
Sa, mannen, van die lafaards weg. Daar is geen spreken aan, (rodenbach 1875 – 1888)
Sa, wat beduidt dit altemaal? ( consc. 1868).
Sasa! laat me gerust mee uw gezaag (corn.-vervl.)
Sa,sa, maakt eens dat ge hier weg zijt!
Sa, wat hebt gij nu allemaal gedaan!
Sa grote meid, gij hebt flink gewerkt in ’t school, amai za!
Sa mannekes, dat is wat we moeten hebben!
Sa vrienden, sa vrienden; voor ’t lest ne goeie raad. Drinkt toch geen bier als ge naar de maskes gaat.
zeg, hoor eens, awel, tja, se
uitroep van verwondering of ongeduld
VD2014 online: gewestelijk
- soms dubbel gebruikt: sa, sa of se, se
- soms om iemand weg te jagen: ook se, se
WNT: Sa
archaïsch in schrijftaal in NNL
Sa, mannen, van die lafaards weg. Daar is geen spreken aan, (rodenbach 1875 – 1888)
Sa, wat beduidt dit altemaal? ( consc. 1868).
Sasa! laat me gerust mee uw gezaag (corn.-vervl.)
Sa,sa, maakt eens dat ge hier weg zijt!
Sa, wat hebt gij nu allemaal gedaan!
Sa grote meid,gij hebt flink gewerkt in ’t school, amai za!
Sa mannekes, dat is wat we moeten hebben!
Sa vrienden, sa vrienden; voor ’t lest ne goeie raad. Drinkt toch geen bier als ge naar de maskes gaat.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.