Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 11 keer aangepast.
niet rechtstreeks, indirect
vnw:
-onrechtstreekse belastingen: indirecte belastingen
-onrechtstreekse vrije trap (schop): indirecte vrije trap
Belgisch-Ned. volgens het Referentiebestand Belgisch-Nederlands:
“Commentaar 2004:
Bron: Lijst N-DK – de Google-frequentie kan hier voor verwarring zorgen: het gaat hier wel degelijk om een belgicisme: het item wordt ongeveer 13x meer gebruikt op Google.be”
DS2015 standaardtaal
Van Dale 2016 online: BE
Onrechtstreeks zal de nieuwe maatregel ons wel treffen.
De scheidsrechter floot en blauw-zwart kreeg een onrechtstreekse vrije trap.
niet rechtstreeks, indirect
vnw:
-onrechtstreekse belastingen: indirecte belastingen
-onrechtstreekse vrije trap (schop): indirecte vrije trap
Belgisch-Ned. volgens het Referentiebestand Belgisch-Nederlands:
“Commentaar 2004:
Bron: Lijst N-DK – de Google-frequentie kan hier voor verwarring zorgen: het gaat hier wel degelijk om een belgicisme: het item wordt ongeveer 13x meer gebruikt op Google.be”
DS2015 standaardtaal
Van Dale 2016 online: BE
Onrechtstreeks zal de nieuwe maatregel ons wel treffen.
De scheidsrechter floot en blauw-zwart kreeg een onrechtstreekse vrije trap.
niet rechtstreeks, indirect
Belgisch-Ned. volgens het Referentiebestand Belgisch-Nederlands:
“Commentaar 2004:
Bron: Lijst N-DK – de Google-frequentie kan hier voor verwarring zorgen: het gaat hier wel degelijk om een belgicisme: het item wordt ongeveer 13x meer gebruikt op Google.be”
DS2015 standaardtaal
Van Dale 2016 online: BE
Onrechtstreeks zal de nieuwe maatregel ons wel treffen.
De scheidsrechter floot en blauw-zwart kreeg een onrechtstreekse vrije trap.
niet rechtstreeks, indirect
Belgisch-Ned. volgens het Referentiebestand Belgisch-Nederlands:
“Commentaar 2004:
Bron: Lijst N-DK – de Google-frequentie kan hier voor verwarring zorgen: het gaat hier wel degelijk om een belgicisme: het item wordt ongeveer 13x meer gebruikt op Google.be”
DS2015 standaardtaal
Van Dale 2016 online: BE
vgl. onrechtstreekse vrije trap
Onrechtstreeks zal de nieuwe maatregel ons wel treffen.
De scheidsrechter floot en blauw-zwart kreeg een onrechtstreekse vrije trap.
niet rechtstreeks, indirect
Belgisch-Ned. volgens het Referentiebestand Belgisch-Nederlands:
“Commentaar 2004:
Bron: Lijst N-DK – de Google-frequentie kan hier voor verwarring zorgen: het gaat hier wel degelijk om een belgicisme: het item wordt ongeveer 13x meer gebruikt op Google.be”
VD2016 online: BE
vgl. onrechtstreekse vrije trap
Onrechtstreeks zal de nieuwe maatregel ons wel treffen.
De scheidsrechter floot en blauw-zwart kreeg een onrechtstreekse vrije trap.
niet rechtstreeks, indirect
Belgisch-Ned. volgens het Referentiebestand Belgisch-Nederlands:
“Commentaar 2004:
Bron: Lijst N-DK – de Google-frequentie kan hier voor verwarring zorgen: het gaat hier wel degelijk om een belgicisme: het item wordt ongeveer 13x meer gebruikt op Google.be”
VD2016 online: BE
Onrechtstreeks zal de nieuwe maatregel ons wel treffen.
De scheidsrechter floot en blauw-zwart kreeg een onrechtstreekse vrije trap.
niet rechtstreeks, indirect
Belgisch-Ned. volgens het Referentiebestand Belgisch-Nederlands:
“Commentaar 2004:
Bron: Lijst N-DK – de Google-frequentie kan hier voor verwarring zorgen: het gaat hier wel degelijk om een belgicisme: het item wordt ongeveer 13x meer gebruikt op Google.be”
Onrechtstreeks zal de nieuwe maatregel ons wel treffen.
De scheidsrechter floot en blauw-zwart kreeg een onrechtstreekse vrije trap.
niet rechtstreeks, indirect
Belgisch-Ned. volgens het Referentiebestand Belgisch-Nederlands:
“Commentaar 2004:
Bron: Lijst N-DK – de Google-frequentie kan hier voor verwarring zorgen: het gaat hier wel degelijk om een belgicisme: het item wordt ongeveer 13x meer gebruikt op Google.be”
Onrechtstreeks zal de nieuwe maatregel ons wel treffen.
De scheidsrechter floot en blauw-zwart kreeg een onrechtstreekse vrije trap.
niet rechtstreeks, indirect
Belgisch-Ned. volgens het Referentiebestand Belgisch-Nederlands:
“Commentaar 2004:
Bron: Lijst N-DK – de Google-frequentie kan hier voor verwarring zorgen: het gaat hier wel degelijk om een belgicisme: het item wordt ongeveer 13x meer gebruikt op Google.be”
Onrechtstreeks zal de nieuwe maatregel ons wel treffen.
niet rechtstreeks, indirect
vDale Online zegt:
on·recht·streeks (bijvoeglijk naamwoord)
1 indirect, niet rechtstreeks
Onrechtstreeks zal de nieuwe maatregel ons wel treffen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.