Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "achterdenken." Bekijk alle definities.
argwaan, achterdocht, bijbedoelingen
Ik heb haar zonder achterdenken gezegd wat ik gezien had die dag. Had ik geweten dat ze me dat kwalijk ging nemen, had ik natuurlijk mijne mond gehouden.
Is er ook een werkwoord zoals.. “ik denk achter”?
Wordt het meervoud “achterdenkens”?
Ik vind dit een schoon woord :D
dialect voor nadenken
achterdenkens
De vorm “achterdenke(n)s” bestaat wel, maar dan als genitief (“daar had ik echt geen achterdenkes bij”).
Die -n achter “mijnen” heb ik weer weggehaald (sorry, Grytolle!), die hoort daar helemaal niet, die hoor je alleen voor een klinker of een h, of voor een t of d (“mijnen hond, mijnen dikken teen”).
De taal zit vol -n uitgangen die zelden uitgesproken worden..
mijnen mond:
m??n?nm?nt (zonder assimilatie)
=> m?in?mm?nt (n wordt een m)
=> m?in?m?nt (twéé m op een rij uitspreken is te moeilijk)
Het wegvallen van -n in mijnen en uwen etc, volgt hetzelfde schema als in vrij gezegd elke situatie waar een woord op -en eindigt. Tenzij ge niet verschillende spellingen wilt voor bijvoorbeeld “eten”, zou het ook consequent zijn, om “mijnen” altijd als “mijnen” te spellen – indien ge niet verouderde grammatica wilt gebruiken (nominatief: mijne, accusatief/datief: mijnen).
i = ?, in mijn transcripties
Ge moogt uiteraard zelf besluiten of ge het als ik sugereer wilt schrijven (daarom heb ik uw zin niet weer bewerkt), maar om te zeggen dat “die (n) hoort daar helemaal niet”, klopt niet.
(Dat ik uw zin aanvankelijk bewerkt heb, was omdat ik hem zo moelijk te lezen vond, daar ge “dat zij mij dat” hadt geschreven :P)
De zin is als illustratie bedoeld bij het lemma “achterdenken”, een woord dat ik tot bewijs van het tegendeel enkel in Haspengouw heb gehoord. In die context kan “mijne mond” nooit een buigings-n krijgen. Hoe de grammatica en assimilatieregels in andere delen van Europa worden toegepast, is hier volstrekt irrelevant.
Spreekt ge dus altijd de slot-n uit in werkwoorden?
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.