Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 5 keer aangepast.
Het Vlaams dat vooral in de gesproken koersverslaggeving gebruikt wordt. Het gaat hierbij niet zozeer om de Vlaamse koersterminologie zelf, maar wel om het algemeen taalgebruik: de uitspraak, de uitdrukkingen tot en met de zinsbouw en de grammatica. Het taalgebruik in de koersverslaggeving is meer (letterlijk en figuurlijk) uitgesproken Vlaams dan die in andere sportverslaggeving ( om in dezelfde ‘registers’ te blijven). Zelfs in die mate dat de politiek er zich probeert mee te moeien. (zie verwijzing 1).
Dit is een zeer interessant sociolinguïstisch fenomeen dat misschien wel verband houdt met ‘de koers, die is van ons!’ (verwijzing 2).
Wellicht heeft het ook te maken met de emoties die de koers losmaakt (alhoewel dat ook bij bv. de voetbal zou moeten zijn). Het is ook al in andere contexten vastgesteld (o.a. de politiek) dat wanneer er emoties aan te pas komen, het Vlaams in de taal nadrukkelijker naar boven komt (bv. het ‘da gade gij ni bepale’ van Jambon: zie verwijzing 3).
Het is een vaststelling waarover taalbeleidsmakers, taalpausen en taalverbeteraars zich eens goed zouden moeten bezinnen: een mens in slechts in staat zijn diepste emoties en gevoelens uit te drukken in de taal die het diepst in hem leeft. Humor bijvoorbeeld.
Opmerking: Koersvlaams is overigens een term die tot dusver niet gebezigd wordt (bron: google)
Verwijzingen:
1. vrt-nederlands, reacties van 28/10/2021 en 30/01/2021
2. koers, de ~ is van ons + reacties
3. vrt-taal: reactie van 7/10/2019 e.v.
Het Vlaams dat vooral in de gesproken koersverslaggeving gebruikt wordt. Het gaat hierbij niet zozeer om de Vlaamse koersterminologie zelf, maar wel om het algemeen taalgebruik: de uitspraak, de uitdrukkingen tot en met de zinsbouw en de grammatica. Het taalgebruik in de koersverslaggeving is meer (letterlijk en figuurlijk) uitgesproken Vlaams dan die in andere sportverslaggeving ( om in dezelfde ‘registers’ te blijven). Zelfs in die mate dat de politiek er zich probeert mee te moeien. (zie verwijzing 1).
Dit is een zeer interessant sociolinguïstisch fenomeen dat misschien wel veband houdt met ‘de koers, die is van ons!’ (verwijzing 2).
Wellicht heeft het ook te maken met de emoties die de koers losmaakt (alhoewel dat ook bij bv. de voetbal zou moeten zijn). Het is ook al in andere contexten vastgesteld (o.a. de politiek) dat wanneer er emoties aan te pas komen, het Vlaams in de taal nadrukkelijker naar boven komt (bv. het ‘da gade gij ni bepale’ van Jambon: zie verwijzing 3).
Het is een vaststelling waarover taalbeleidsmakers, taalpausen en taalverbeteraars zich eens goed zouden moeten bezinnen: een mens in slechts in staat zijn diepste emoties en gevoelens uit te drukken in de taal die het diepst in hem leeft. Humor bijvoorbeeld.
Opmerking: Koersvlaams is overigens een term die tot dusver niet gebezigd wordt (bron: google)
Verwijzingen:
1. vrt-nederlands, reacties van 28/10/2021 en 30/01/2021
2. koers, de ~ is van ons + reacties
3. vrt-taal: reactie van 7/10/2019 e.v.
Het Vlaams dat vooral in de gesproken koersverslaggeving gebruikt wordt. Het gaat hierbij niet zozeer om de Vlaamse koersterminologie zelf, maar wel om het algemeen taalgebruik: de uitspraak, de uitdrukkingen tot en met de zinsbouw en de grammatica. Het taalgebruik in de koersverslaggeving is meer (letterlijk en figuurlijk) uitgesproken Vlaams dan die in andere sportverslaggeving ( om in dezelfde ‘registers’ te blijven). Zelfs in die mate dat de politiek er zich probeert mee te moeien. (zie verwijzing 1).
Dit is een zeer interessant sociolinguïstisch fenomeen dat misschien wel veband houdt met ‘de koers, die is van ons!’ (verwijzing 2).
Wellicht heeft het ook te maken met de emoties die de koers losmaakt (alhoewel dat ook bij het voetbal zou moeten zijn). Het is ook al in andere contexten vastgesteld (o.a. de politiek) dat wanneer er emoties aan te pas komen, het Vlaams in de taal nadrukkelijker naar boven komt (bv. het ‘da gade gij ni bepale’ van Jambon: zie verwijzing 3).
Het is een vaststelling waarover taalbeleidsmakers, taalpausen, taalverbeteraars zich eens goed zouden moeten bezinnen: een mens in slechts in staat zijn diepste emoties en gevoelns uit te drukken in de taal die het diepst in hem leeft. Bewijs: Ik ken weinig of geen mensen in Vlaanderen die een mop in het SN kunnen brengen.
Opmerking: Koersvlaams is overigens een term die tot dusver niet gebezigd wordt (bron: google)
Verwijzingen:
1. vrt-nederlands, reacties van 28/10/2021 en 30/01/2021
2. koers, de ~ is van ons + reacties
3. vrt-taal: reactie van 7/10/2019 e.v.
Het Vlaams dat vooral in de gesproken koersverslaggeving gebruikt wordt. Het gaat hierbij niet zozeer om de Vlaamse koersterminologie zelf, maar wel om het algemeen taalgebruik: de uitspraak, de uitdrukkingen tot en met de zinsbouw en de grammatica. Het taalgebruik in de koersverslaggeving is meer (letterlijk en figuurlijk) uitgesproken Vlaams dan die in andere sportverslaggeving ( om in dezelfde ‘registers’ te blijven). Zelfs in die mate dat de politiek er zich probeert mee te moeien. (zie verwijzing 1).
Dit is een zeer interessant sociolinguïstisch fenomeen dat misschien wel veband houdt met ‘de koers, die is van ons!’ (verwijzing 2).
Wellicht heeft het ook t emaken met de emoties die de koers losmaakt (alhoewel dat ook bij het voetbal zou moeten zijn). Het is ook al in andere contexten vastgesteld (o.a. de politiek) dat wanneer er emoties aan te pas komen, het Vlaams in de taal nadrukkelijker naar boven komt (bv. het ‘da gade gij ni bepale’ van Jambon: zie verwijzing 3).
Het is een vaststelling waarover taalbeleidsmakers, taalpausen, taalverbeteraars zich eens goed zouden moeten bezinnen: een mens in slechts in staat zijn diepste emoties en gevoelns uit te drukken in de taal die het diepst in hem leeft. Bewijs: Ik ken weinig of geen mensen in Vlaanderen die een mop in het SN kunnen brengen.
Opmerking: Koersvlaams is overigens een term die tot dusver niet gebezigd wordt (bron: google)
Verwijzingen:
1. vrt-nederlands, reacties van 28/10/2021 en 30/01/2021
2. koers, de ~ is van ons + reacties
3. vrt-taal: reactie van 7/10/2019 e.v.
Het Vlaams dat vooral in de gesproken koersverslaggeving gebruikt wordt. Het gaat hierbij niet zozeer om de Vlaamse koersterminologie zelf, maar wel om het algemeen taalgebruik: de uitspraak, de uitdrukkingen tot en met de zinsbouw en de grammatica. Het taalgebruik in de koersverslaggeving is meer (letterlijk en figuurlijk) uitgesproken Vlaams dan die in andere sportverslaggeving ( om in dezelfde ‘registers’ te blijven). Zelfs in die mate dat de politiek er zich probeert mee te moeien. (zie verwijzing 1).
Dit is een zeer interessant sociolinguïstisch fenomeen dat misschien wel veband houdt met ‘de koers, die is van ons!’ (verwijzing 2).
Wellicht heeft het ook t emaken met de emoties die de koers losmaakt (alhoewel dat ook bij het voetbal zou moeten zijn). Het is ook al in andere contexten vastgesteld (o.a. de politiek) dat wanneer er emoties aan te pas komen, het Vlaams in de taal nadrukkelijker naar boven komt (bv. het ‘da gade gij ni bepale’ van Jambon: zie verwijzing 3).
Het is een vaststelling waarover taalbeleidsmakers, taalpausen, taalverbeteraars zich eens goed zouden moeten bezinnen: een mens in slechts in staat zijn diepste emoties en gevoelns uit te drukken in de taal die het diepst in hem leeft. Bewijs: Ik ken weinig of geen mensen in Vlaanderen die een mop in het SN kunnen brengen.
Opmerking: Koersvlaams is overigens een term die tot dusver niet gebezigd wordt (bron: google)
Verwijzingen:
1. <span class="caps">VRT</span>-Nederlands, reacties van 28/10/2021 en 30/01/2021
2. koers, de ~ is van ons + reacties
3. vrt-taal: reactie van 7/10/2019 e.v.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.