Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    sieze

    Dit is slechts 1 definitie voor "sieze." Bekijk alle definities.

    sieze
    (de ~ (v.), -n)

    kinderwagen

    < Frans: het zitje, zeteltje

    zie ook charrette

    Leg de klênen in z’n sieze en got er een eure méé gon wandelen, de vêsche lucht got hem deugd doen.

    > andere betekenis van sieze

    10 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Flipper en laatst gewijzigd door de Bon (23 Jul 2021 09:58)

    👍
    339

    Reacties

    Is “sieze” wel mannelijk? Gezien “z’n sieze” zou ik denken “vrouwelijk”, nee?
    Test: zegt men in Brugge ’n man of ’ne man?

    Toegevoegd door petrik op 17 Apr 2009 14:21

    “z’n sieze” verwijst naar het geslacht van het kind dat in het voitureke gezet wordt, zou ik denken. Ook het geslacht van het woord. Maar “sieze” is de vervlaamsing van het Franse ‘siège’ (zitje), wat in het Fr. mann. is (le siège: ook de bezetting)

    De vraag zou dus eerder moeten zijn: zegt ge ‘zen sieze’ of ‘zene sieze’? Of maakt de Bruggeling dit onderscheid niet?
    ‘zen hond’ of ‘zenen hond’?

    Of zijn alle woorden die eindigen op een doffe e uiteraard vrouwelijk, ongeacht of ze toegevoegd is of niet. brug – brugge, kit – kitte, wat met sieze niet het geval is.

    Toegevoegd door haloewie op 17 Apr 2009 15:39

    spelling van de E

    leg de klênen in z’n sieze en got er een eure méé gon wandelen, de vêsche lucht got hem deugd doen

    Vraagje aan Flipper
    Hebben de 2 woorden met ê, klênen en vêsche dezelfde uitspraak? of wordt klênen uitgesproken zoals méé?

    Toegevoegd door haloewie op 17 Apr 2009 16:00

    yay haloewie back in action!

    -e vrouwelijk is idd ne bijna zekere regel in WVl (aldus die dialectreeks waarvan ik de naam altijd vergeet), en sommige dialecten zullen ook geslacht bij leenwoorden kiezen gebaseerd op het al dan niet ontbreken van een slot-sjwa

    hier is een ander geval van hetzelfde: galleneute

    Toegevoegd door Grytolle op 17 Apr 2009 16:45

    z'n sieze

    z’n (m) staat in Brugge voor zijn, (h)eur (v) voor haar

    klênen ê wordt eigentlijk als een korte i uitgesproken

    (plat Brugs is een moeilijk dialect)

    Toegevoegd door Flipper op 19 Apr 2009 18:22

    ze bedoelen de verbuiging van z’n en heur, niet de keuze ertussen, Flipper :)

    Toegevoegd door Grytolle op 19 Apr 2009 18:38

    sieze = "sjees"?

    Hoe wordt “sieze” uitgesproken,/siejeze/? Misschien verwant met “sjees”
    – sjees znw. Ontleend, wsch. in de 17. eeuw, uit fr. chaise (verschillend verklaard), dat toen ook “tweewielig rijtuig” beteekende. —
    N. van Wijk (1936 1912), Franck’s Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal

    Toegevoegd door Marcus op 21 Mar 2014 11:01

    sieze

    ik denk ook aan tweewielig rijtuig met overkapping en door een paard getrokken
    de rijke boer en boerin uit onze buurt reden voor de oorlog in de s(j)ieze naar de kerk. Na de oorlog was het gedaan; de Duitsers hadden niet alleen de sieze maar ook alle karren en wagens en wat ze konden buitenslepen kapotgeschoten. Ik heb dit als kind gezien en samen met kinderen uit de buurt hebben we later nog menige manden met houtsplinters als brandstof voor de kachel verzameld

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 21 Mar 2014 12:06

    Het was zeker een rijtuig getrokken door een paard vóór het de benaming werd voor een kindervoituur. Voer deze betekenis maar in, Kastanjeoog.

    Sjees?
    Ja, zeker verwant, maar sieze is niet noodzakelijk ontstaan uit sjees. Ik denk eerder rechtstreeks uit chaise. De ai van chaise klinkt als ij en die wordt in het West-Vlaams ie. Kastanjeoog schrijft s(j)ieze. Het werd misschien ook uitgesproken met een sj-klank, Franse ch.
    In ieder geval, chaise is beter als etymologie dan siège. Pas het gerust aan, Marcus.

    Toegevoegd door de Bon op 21 Mar 2014 13:00

    Volgens Debrabandere zou het toch van siège komen:

    “De sjees is een tweewielig rijtuig met kap. Het woord is eigenlijk het Franse chaise (roulante). West-Vlamingen gebruiken daarvoor een vrijwel gelijkend woord, dat evenwel een andere herkomst moet hebben. De ie van sieze kan onmogelijk op de ai van chaise teruggaan, maar wel op de iè van Picardisch siège, want die werd als i uitgesproken. Die siège was de zitting of bok van de koetsier. Het Middelnederlands kende al het woord siege voor ‘zetel, zitting’. Maar toch is het niet uitgesloten dat de sieze haar naam kreeg van de 17e-eeuwse Ph. de Chiese, de bouwer van de berline of reiskoets.”

    dbnl.org

    Toegevoegd door de Bon op 09 Nov 2017 18:36

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.