Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    sietekarre

    Dit is slechts 1 definitie voor "sietekarre ." Bekijk alle definities.

    sietekarre
    (de ~ (v.), -n)

    zijspan
    ook in Antw., Limb.: sijtkaar
    (afgeleid van het Engels: side car)

    Als de zomer weer in het land is, zie je meer sietekarren op de baan.
    Als het zomert, ziet ge meer motoren met zijspan op de weg.

    8 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Erwin en laatst gewijzigd door fansy (07 Aug 2021 16:07)

    👍
    372

    Reacties

    Tolle, sietekarre staat nu in de lijst maar zonder overeenkomend artikel. Kunde gij dat uit de lijst halen?

    Toegevoegd door de Bon op 31 Dec 2009 18:14

    sietkeir

    In’t Hageland een sietkeir, bijna letterlijk de vervlaamsing van het Engelse sidecar. :-)

    Toegevoegd door jiet op 02 Jan 2010 13:18

    Aan de kust enkel als sietekar uitgesproken. Nooit als sijtekar.

    Toegevoegd door Erwin op 04 Jan 2010 17:23

    enfin, ullie doet maar an

    Toegevoegd door Erwin op 04 Jan 2010 17:23

    Grytolle, uw wijziging van de spelling zal wel een reden hebben, maar welke? Erwin vindt sietekarre beter, zoals het wordt uitgesproken.

    Toegevoegd door de Bon op 05 Jan 2010 20:19

    ’t alternatief is anders Wvl “sietekarre”, Antw “saaëtekaar” en limb nog iets… ik heb er gewoon een ij van gemaakt omdat ’t dezelfde klank is als in “gij” (hie, gaaë)

    Toegevoegd door Grytolle op 06 Jan 2010 12:13

    zijpan

    Ik veronderstel dat Erwin met zijn “sietekarre” een zijspan bedoelde ipv een zijpan.
    Tolle, als dit uw nieuwe aanspreking is, ik dacht dat we hier in het Vlaams Woordenboek niet zouden raken aan de voorbeeldzinnen die ingebracht werden. Als Erwin een woord uit de Kuststreek inbrengt als “sietekarre”, dan zou ik verwachten dat respect wordt opgebracht voor zijn spelling. Zoniet moet de spelling van heel wat Kempense woorden ook aangepast worden, wat in het verleden en tot nu toe niet gebeurd is. Het Antwerps is maar een dialect zoals het Brussels, Gents, Oostends, Hasselts. Dialecten staan op gelijke hoogte. Het gelijkheidsbeginsel is ook hier van tel. Ik ben zo vrij om de originele spelling in ere te herstellen.

    Toegevoegd door haloewie op 06 Jan 2010 22:46

    de lemmaspelling is de voorbeeldzin ni

    als iemand sèètkeir zou toevoegen als kempisch zou daar hetzelfde mee gebeuren, net als indien iemand saaëtkaar zou toevoegen voor ’t Antwerps

    Toegevoegd door Grytolle op 07 Jan 2010 15:48

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.