Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 10 keer aangepast.
het koud hebben, ook kou(d) krijgen
analoog warm hebben, krijgen
vnw: kou hebben: het koud hebben, kou lijden
< Frans: avoir froid
Taaladvies.net: Het is niet duidelijk of we ‘ik heb kou(d)’ tot de standaardtaal in België kunnen rekenen. Standaardtaal in het hele taalgebied is in elk geval ik heb ‘het’ koud.
Van Dale: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
DS2015 geen standaardtaal
Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.
Als ge kou krijgt, moet ge een trui aandoen.
het koud hebben, ook kou(d) krijgen
analoog warm hebben, krijgen
< Frans: avoir froid
Taaladvies.net: Het is niet duidelijk of we ‘ik heb kou(d)’ tot de standaardtaal in België kunnen rekenen. Standaardtaal in het hele taalgebied is in elk geval ik heb ‘het’ koud.
Van Dale: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
DS2015 geen standaardtaal
Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.
Als ge kou krijgt, moet ge een trui aandoen.
het koud hebben, ook kou(d) krijgen
analoog warm hebben, krijgen
< Frans: avoir froid
Taaladvies.net: Het is niet duidelijk of we ‘ik heb kou(d)’ tot de standaardtaal in België kunnen rekenen. Standaardtaal in het hele taalgebied is in elk geval ik heb ‘het’ koud.
Van Dale: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.
Als ge kou krijgt, moet ge een trui aandoen.
het koud hebben, ook kou(d) krijgen
analoog warm hebben, krijgen
< Frans: avoir froid
Taaladvies.net: Het is niet duidelijk of we ‘ik heb kou(d)’ tot de standaardtaal in België kunnen rekenen. Standaardtaal in het hele taalgebied is in elk geval ik heb ‘het’ koud.
Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.
Als ge kou krijgt, moet ge een trui aandoen.
het koud hebben
Een typisch Belgisch-Nederlands uitdrukking, ontleend van het Frans: avoir froid
Taaladvies.net: Het is niet duidelijk of we ik heb kou(d) tot de standaardtaal in België kunnen rekenen. Standaardtaal in het hele taalgebied is in elk geval ik heb ‘het’ koud.
ook kou(d) krijgen
analoog warm hebben, krijgen
Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.
Als ge kou krijgt moet ge een trui aandoen.
het koud hebben
Een typisch Belgisch-Nederlands uitdrukking, ontleend van het Frans: avoir froid
Taaladvies.net: Het is niet duidelijk of we ik heb kou(d) tot de standaardtaal in België kunnen rekenen. Standaardtaal in het hele taalgebied is in elk geval ik heb ‘het’ koud.
Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.
Als ge kou krijgt moet ge een trui aandoen.
het koud hebben
Taaladvies.net: Het is niet duidelijk of we ik heb kou(d) tot de standaardtaal in België kunnen rekenen. Standaardtaal in het hele taalgebied is in elk geval ik heb ‘het’ koud.
Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.
Als ge kou krijgt moet ge een trui aandoen.
het koud hebben
In het Vlaams mag “het” weggelaten worden (= gallicisme) zie Re 3.
“Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.”
“Ik heb koud” heeft Haloewie nooit gehoord.
Als ge kou krijgt moet ge een trui aandoen.
het koud hebben
In het Vlaams mag “het” weggelaten worden (= gallicisme) zie Re 3.
“Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.” Standaard Nederlands
“Ik heb koud” heeft Haloewie nooit gehoord.
het koud hebben
In het Vlaams mag “het” weggelaten worden
“Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.”
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.