Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 9 keer aangepast.
Oorspronkelijke naam van het popje van Wiske uit de populaire Suske-en-Wiskestrips. Men heeft de naam veranderd in Schanulleke toen men de strip ook in Nederland wou verspreiden.
< schalulleke en schanulleke (lente-ui) < Frans échalotte, komen voor in verschillende Brabants – Antwerpse dialecten
Suske, hebt gij Schalulleke gezien?
Oorspronkelijke naam van het popje van Wiske uit de populaire Suske-en-Wiskestrips. Men heeft de naam veranderd in Schanulleke toen men de strip ook in Nederland wou verspreiden.
in het Frans: Franfreluche
en schanulleke < Frans échalotte, komen voor in verschillende Brabants – Antwerpse dialectenSuske, hebt gij Schalulleke gezien?
Oorspronkelijke naam van het popje van Wiske uit de populaire Suske-en-Wiskestrips. Men heeft de naam veranderd in Schanulleke toen men de strip ook in Nederland wou verspreiden.
in het Frans: Franfreluche
schalulleke en schanulleke < Frans échalotte, komen voor in verschillende Brabants – Antwerpse dialecten
Suske, hebt gij Schalulleke gezien?
Originele naam voor het popje van Wiske uit de populaire Suske-en-Wiskestrips. Men heeft de naam veranderd naar Schanulleke toen men de strip ook in Nederland wou verspreiden. (Ze hebben trouwens een grondige taalrevisie met heel wat aanpassingen doorgevoerd)
in het Frans: Franfreluche
schalulleke en schanulleke < Frans échalotte, komen voor in verschillende Brabants – Antwerpse dialecten
Suske, hebt gij Schalulleke gezien?
Originele naam voor het popje van Wiske uit de populaire Suske-en-Wiskestrips. Men heeft de naam veranderd naar Schanulleke toen men de strip ook in Nederland wou verspreiden. (Ze hebben trouwens een grondige taalrevisie met heel wat aanpassingen doorgevoerd)
in het Frans: Franfreluche
schalulleke en schanulleke < Frans échalotte, komen voor in verschillende Brabants – Antwerpse dialecten
(Ik ben evenmin zeker of deze naam in heel Vlaanderen bekend is)
Suske, hebt gij Schalulleke gezien?
Originele naam voor het popje van Wiske uit de populaire Suske-en-Wiskestrips. Men heeft de naam veranderd naar Schanulleke toen men de strip ook in Nederland wou verspreiden. (Ze hebben trouwens een grondige taalrevisie met heel wat aanpassingen doorgevoerd)
in het Frans: Franfreluche
in het Engels: Muffin (o.a.)
Schalulleke komt van het Brussels voor pijpajuin. (denk ik, maar ik ben niet zeker. Zit er een Brusselaar onder ons? dan kan hij er een betekenisfiche aan toevoegen)
schalulleke en schanulleke < Frans échalotte
(Ik ben evenmin zeker of deze naam in heel Vlaanderen bekend is)
Suske, hebt gij Schalulleke gezien?
Originele naam voor het popje van Wiske uit de populaire Suske-en-Wiskestrips. Men heeft de naam veranderd naar Schanulleke toen men de strip ook in Nederland wou verspreiden. (Ze hebben trouwens een grondige taalrevisie met heel wat aanpassingen doorgevoerd)
in het Frans: Franfreluche
in het Engels: Muffin (o.a.)
Schalulleke komt van het Brussels voor pijpajuin. (denk ik, maar ik ben niet zeker. Zit er een Brusselaar onder ons? dan kan hij er een betekenisfiche aan toevoegen)
(Ik ben evenmin zeker of deze naam in heel Vlaanderen bekend is)
Suske, hebt gij Schalulleke gezien?
Originele naam voor het popje van Wiske uit de populaire Suske-en-Wiskestrips. Men heeft de naam veranderd naar Schanulleke toen men de strip ook in Nederland wou verspreiden. (Ze hebben trouwens een grondige taalrevisie met heel wat aanpassingen doorgevoerd)
in het Frans: Franfreluche
in het Engels: Muffin (o.a.)
Schalulleke komt van het Brussels voor pijpajuin. (denk ik, maar ik ben niet zeker. Zit er een Brusselaar onder ons? dan kan hij er een betekenisfiche aan toevoegen)
(Ik ben evenmin zeker of deze naam in heel Vlaanderen bekend is)
Suske, hebt gij Schalulleke gezien?
Originele naam voor het popje van Wiske uit de populaire suske-en-Wiskestrips. Men heeft de naam veranderd naar Schanulleke toen men de strip ook in Nederland wou verspreiden. (Ze hebben trouwens een grondige taalrevisie met heel wat aanpassingen doorgevoerd)
in het Frans: Franfreluche
in het Engels: Muffin (o.a.)
Schalulleke komt van het Brussels voor pijpajuin. (denk ik, maar ik ben niet zeker. Zit er een Brusselaar onder ons? dan kan hij er een betekenisfiche aan toevoegen)
(Ik ben evenmin zeker of deze naam in heel Vlaanderen bekend is)
Suske? hebt gij Schalulleke gezien?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.