Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "Carlisse." Bekijk alle definities.
het Ladeuzeplein in Leuven
< De naam gaat terug op de orde der Clarissen, die op die plaats, op een zandheuvel, een klooster hadden. (bron: Wikipedia)
De bibliotheek op de Carlisse is gerenoveerd.
klein of grote beginletter
mss toch klein? iemand die de spellingregels op dat vlak goed kent, of mss weet Matt86 ons te vertellen wat de gewone schrijfwijze is
namen van straten, pleinen,… zijn met een hoofdletter, dus ik dacht…
Het wordt alleen nog gebruikt door oude Leuvenaars (gelijk de Stoosestroat voor de bondgenotenlaan)
okee:) ik vroeg omdat ge de lemmavorm met grote had geschreven, maar in de vb-zin met kleine
en bondgenotenlaan met een kleine.:) Straatnamen dus met hoofdletter. Deze alertheid voor hoofdletters in het trefwoord dateert nog van uit de tijd dat de zoekfunctie kapitaal-gevoelig was. Toen was er een ongeschreven gebruik dat er in het lemma geen hoofdletter mocht. Nu haalt de zoekfunctie ook woorden boven met diacritische tekens. Maar hier en in het Forum maakt een liggend streepje - (-)soms een ganse alinea doorgestreept.
Onlangs maakte Grytolle mij opmerkzaam op het gebruik van de vishaak < voor de herkomst van woorden. Ik gebruikte de pijl in de verkeerde richting. Ik heb me daaraan aangepast en vervang stelselmatig als ik er een foutieve tegenkom. < (Fr.) < lat. De pijl -> betekent zie of ook met vierkante haken [ ([) ] (]) voor een interne verwijzing naar een lemma en een komma tussen twee verwijzingen.
Ik ben al een hele tijd bezig met een - te plaatsen voor de uitgang van zn. ipv van een ~ . Kijk maar in vD. De tilde ~ (alt126) vervangt het volledige woord (bij een uitdrukking in het trefwoord). Een uitgang wordt bij een stam of grondwoord gevoegd vb. pluim, -en. Ik zou van aliekens gedaan moeten krijgen dat hij dat ook aanpast in zijn uitleg bij Kenmerken
Ik heb al in enkele van uw toevoegingen (zn. de ..) de afk. zn. weggegomd. De subst. vormen de grootste groep. Daar wordt de woordsoort weggelaten. Andere woordsoorten worden wel toegevoegd.
Het hulpww. hebben in de voltooide tijd laten we ook weg. We noteren enkel ‘zijn’ of in sommige gevallen beide.
(is gegaan, is/heeft begonnen, betaalde, betaald) De passieve vorm met ‘zijn’ noteren we ook niet.
Het geslacht (o.) is ook overbodig als het lidw. het ~, al duidelijk het onz. toont. wel (de ~(m.), de ~(v.), )
En nu we toch bezig zijn:
Namen van Talen ook met hoofdletter. Het begin van een Voorbeeldzin ook, maar de beschrijving, de verklaring is altijd een deel van een zin: met kleine letter.
Als ik het goed begrepen heb wordt het liggend streepje – gevolgd door een spatie wel correct weergegeven. Om een spatie – gevolgd door een teken weer te geven moet ge - gebruiken: een eind -e. We zullen de proef op de som nemen.
Zijn er nog andere tekens die u niet kunt weergeven?
Grytolle zou bv. alle speciale tekens van het fonetisch schrift eens moeten samen zetten op het trefwoord fonetische tekens zowel in de Beschrijving als in de Reactie.
heel goede uitleg, hal! (hele) kleine wijziging:
(de ~(m.), de ~(v.), )
daar moet spaties tussen:
de ~ (m.), -en
de ~ (v.), -s
moeten*
tilde/koppelteken
Ik ben er tot nu toe altijd van uitgegaan dat tilde het hele lemma vervangt, terwijl het koppelteken slechts het eerste woorddeel vervangt.
bv. roepzaal, de ~ (m.), -zalen, ~ke
Was dit niet een betere afspraak dan zowel tilde als koppelteken naar hetzelfde woord te laten verwijzen?
Wat ik altijd gedaan heb is dit:
~ gebruiken/mag gebruikt woorden indien het meervoud zonder spellingswijziging van de lemmavorm gevormd kan worden:
de kat (v.), ~ten
het huis, ~zen (ONMOGELIJK, want → *huiszen)
het kot, ~en (beknopste manier, want → koten)
de zaak (v.), ~en (ONMOGELIJK, want → *zaaken)
- daarentegen beschrijft alleen maar het woordeind, en laat wat meer werk aan de lezer over:
de kat (v.), -en (→katten… mogelijk, maar ~ten was duidelijker geweest)
het huis, -zen (→ huizen; lezer moet weten dat er “echte” en “onechte” s’en bestaan in het Nederlands)
het kot, -en (onmogelijk want: *kotten)
het kot, -ten (niet wenselijk, want -ten is geen meervoudsuffix)
de zaak (v.), -en (beknopste manier. → zaken)
overheveling naar Forum
Als het stof eenmaal is neergedwarreld en niemand nog vermoedt dat Carlisse nuttige info bevat, ligt het niet voor de hand om een stukje handleiding hier te vinden. Wie verder nog wil reageren, kan dat op het forum doen bij klein of grote beginletter.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.