Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #721 kloefekapper

    Ik denk dat het kloefekapper is in WVL. In tegenstelling met wat jij zegt is kloefkapper moeilijker uit te spreken, voor mij althans want ik ben een zuiver Westvlaamse.

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 06 Nov 2022 13:56

    #722 pitsen

    Die betekenis van pitser die ge beschrijft staat er nog niet in, François. Uitpitsen staat er wel in.
    Maar pitslicht ook nog niet, pitslamp wel.

    Voer gerust de ontbrekende lemma’s in. Zoveelst te vervollediger het VW is , zoveelst te beter ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 31 Oct 2022 11:07

    #723 baloon

    Welkom, François.

    https://www.ensie.nl/vogelnamen/bloon-bloan-bloen-baloon-blaan

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 31 Oct 2022 10:47

    #724 pitsen

    Pitser

    Pitser = iemand die knijpt. Pitsen = knijpen.
    B.v. een ‘pitslicht’ is een zaklantaarn waardoor men met knijpen lichte stroom opwekt en alzo licht heeft. ( Limburg)
    Uitpitsen = Uitknijpen. B.v ik pits een doorn uit. Die stak in mijn duim.

    Toegevoegd door François op 31 Oct 2022 10:38

    #725 marbel

    Onze marbels gaven we de naam van een renner; de mijne heette Richard De Poorter en een andere was Theo Middelkamp.

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 29 Oct 2022 17:40

    #726 snoenens

    Bij ons is het tsnoens

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 29 Oct 2022 17:29

    #727 blad met hoofding

    Ik weet niet of het er tegenwoordig nog zo aan toe gaat, maar ik herinner me uit mijn schooltijd de typische woorden van de leerkracht bij het begin van de les: “Neem een blad met hoofding en …”. Dat was de start van een schriftelijke ondervraging. En als ge zo geen blad had, dan kreegt ge automatisch een nul. Het gevolg was dat er altijd tumult ontstond bij het krijgen, lenen, wisselen en kopen van blaren met hoofding om tijdig aan de ondervraging te kunnen beginnen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 29 Oct 2022 13:14

    #728 snoenens

    Typfoutje hierboven, dat moest gewoon tsnoenens zijn.

    Toegevoegd door nthn op 25 Oct 2022 08:22

    #729 snoenens

    Het is speciaal dat Louis Paul Boon niet tssnoenens, tsavonds, tsanderendaags e.d.m. schreef, nochtans zeer frequent in zijn moedertaal.

    Toegevoegd door nthn op 25 Oct 2022 08:21

    #730 zattekes

    In NL zeggen ze zatjes, dus eigenlijk feitelijk zou ik dit niet echt Vlaams noemen. Ge kunt eventueel wel argumenteren dat een VL bij woorden gelijk ‘zat’ twee opties heeft: zatjes (“zatsjes”) en zattekes, en dat die laatste de voorkeur geniet, maar het zou dan eerder als veralgemeend spraakkundig lemma moeten herwerkt worden. Anders moeten we voor alles de diminutieven beginnen oplijsten: hond – hondje(n) – hondeke(n) (n.b. niet verouderd maar perfect modern Waas), …

    Toegevoegd door nthn op 25 Oct 2022 08:16

    #731 zattekens

    Welkom bij de VW, Kahle.

    Toegevoegd door nthn op 25 Oct 2022 08:08

    #732 luk

    Het straffe is dat ik die voorbeeldzin niet meer terugvind via google. Ik zal hem weg doen uit de voorbeelden.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 23 Oct 2022 22:04

    #733 luk

    Die eerste voorbeeldzin is volgens mij geen Vlaams maar Nedersaksisch. Zou ook verklaren waarom het over Hengelo gaat. Ik denk ook dat de regio eerder oostelijk VL is, voor mij is dat gewoon ‘sjans’.

    Toegevoegd door nthn op 23 Oct 2022 20:00

    #734 mayonaise, met ~

    Een titel op vrt.be: “Een kleintje met mayo en een frikandel? Ook je bestelling in de frituur is tot 20 procent duurder geworden”

    “Met mayo”, een paar decennia geleden was dat hier ondenkbaar. Enfin, taal evolueert, ook al komt het van over de grens aangewaaid. Een ramp is dat niet, zolang de frieten maar goed gebakken zijn ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 23 Oct 2022 17:49

    #735 Chenworre

    Ook in WVL.
    Daar is de uitspraak ’Gotseentje en Gotbewaorjoe

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 20 Oct 2022 15:09

    #736 piefer

    Welkom, Verpleegster Sofie, en merci voor de toevoeging. Ik heb er van den eerste keer nog een link naar het Dialectloket bijgezet, met een aantal taalkaarten en een uitgebreide uitleg over pijfers en pieten en andere paard- en fluiterij.

    Toegevoegd door nthn op 18 Oct 2022 20:36

    #737 Chenworre

    Welkom Bernard Hebbrecht. Die samentrekkingen gaan inderdaad soms heel ver: De Ch is het restant van ‘God zegene’, dan ‘en’, en dan worre voor ‘beware u’.

    Blijkbaar circuleren er nog varianten in Gent, want Stefan Hertmans gebruikt het volgende in zijn boek Oorlog en terpentijn:

    “Allereerst het woord ‘Gotsedewaddu’, een versnelde en verkorte uitspraak van ‘God zegene en beware u’. (…) Zowel de overgrootouders, de grootouders als de ouders van Stefan Hertmans gebruikten dit zinnetje voor het slapengaan of
    op bange momenten, zoals het vertrek van Hertmans’ grootvader naar het front. Dit zinnetje werd vroeger in veel families gebruikt om extra bescherming te vragen aan God en ging meestal gepaard met het geven van een kruisje op iemands voorhoofd.”

    (marijke-s-culturele-wereld.webnode.nl/literatuur/literaire-bouwstenen/oorlog-en-terpentijn)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 17 Oct 2022 21:43

    #738 deleten

    (Om van de voor Brabanders duidelijkere spellingen dilieten, rimoeven en ireesen te zwijgen.)

    Toegevoegd door nthn op 17 Oct 2022 13:57

    #739 deleten

    Dit is gewoon jongerentaal en dus niet specifiek Gents of zelfs Vlaams, ik ga daarom de schrijfwijze vernormalen (anders moeten we nog de synoniemen riemoeven, iereesen, enz. beginnen toevoegen) en de regio op SN zetten.

    “Ik zou deze persoon gelijk uit m’n vriendenkring deleten” (babybytes.nl)

    Toegevoegd door nthn op 17 Oct 2022 13:54

    #740 nevel, met de ~ in de kop

    Ik zou ook nog dit aan het antwoord van nthn willen toevoegen: Dat het vroeger spannender en plezanter was wil ik geloven. We waren gewoon met meer, dus was het sowieso gezelliger. Maar dat er toen geen ‘fanatieke bemoeizucht’ zou geweest zijn is een romantische herinnering aan vervlogen tijden die er nooit geweest zijn: Het volstaat om de historiek van de lemma’s en de reacties na te gaan om vast te stellen dat het er toen veel heftiger aan toe ging dan nu: Er werden zonder boe of ba woorden en betekenissen overschreven of gewijzigd. En er werd soms heel fel over en weer gediscuteerd. De ‘leegloop’ van actieve medewerkers is volgens mij gewoon te wijten aan een zekere moeheid (het huidige VW is nu ook niet direct gebruiksvriendelijk te noemen) en ook aan het feit dat het vinden van nieuwe lemma’s niet zo evident meer is. Het laaghangend fruit is al heel lang geleden geplukt. Nu moeten we het vooral zoeken in samenstellingen, uitdrukkingen, grammaticale wendigen, … En dat vergt ook meer opzoekwerk. Zoals onderhavig lemma aantoont is het niet altijd Vlaams wat erop lijkt. Dat alles ‘nu draait om Vlaams en Vlaamsheid’ vind ik wel een heel aardige opmerking: Tenzij ik iets gemist heb zitten we hier toch op het ‘Vlaamse’ woordenboek en niet op het woordenboek met interessant en merkwaardig taalgebruik? Dat is nu zo en dat was vroeger zo. En zoals nthn reeds duidelijk beargumenteerd heeft, heeft dat niets met de Vlaemsche (pejoratief) identiteit te maken. Au contraire. (Met verontschuldigingen aan onze overigens sympathieke Taalgardenier ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 16 Oct 2022 16:08

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.