Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    een heel verschil

    Onze databank bevat de volgende beschrijving(en) van "een heel verschil"

    een heel verschil
    (liedjestekst)

    Liedje ‘Een heel verschil’ van Margriet Hermans en Robert Long (+)

    Vgl ook Een Nederbelg spreekt

    liedje: zie hier

    Wij zeggen laarzen, de Belg noemt dat botten.
    Wij zeggen gekken en zij zeggen zotten.
    Laarzen, botten, gekken, zotten …
    Da’s toch een heel verschil?

    Holland zegt bijstand en België doppen.
    Zij zeggen tassen en wij zeggen koppen.
    Bijstand, doppen, tassen, koppen …
    Da’s toch een heel verschil?

    En toch! Spreken we al eeuwenlang dezelfde taal.
    En och! Eigenlijk is het verschil geen hinderpaal. (Precies!)
    Dus hoor jij liever botten, dan zeg ik wel botten.
    En ik zeg wel gekken … welnee zeg maar zotten.

    Het verschil is eigenlijk nihil.
    ’t Gaat erom dat ik je versta …
    Als ik je maar versta!

    Als dat geen peen is … nee dat is een wortel.
    En dit is cement … oh, bij ons heet dat mortel.
    Peen of wortel, cement of mortel …
    Da’s toch een heel verschil?

    Jij noemt iets mooi … terwijl jij dan weer schoon zegt.
    En jij spreekt van wedde … waar jij dan weer loon zegt.
    Mooi of schoon, wedde of loon …
    Da’s toch een heel verschil?

    En toch! Spreken we al eeuwenlang dezelfde taal.
    En och! Eigenlijk is het verschil alleen fiscaal.
    Dus hoor jij liever botten, dan zeg ik wel botten.
    En ik zeg wel gekken … zeg jij nou maar zotten.

    Het verschil is eigenlijk nihil.
    ’t Gaat erom dat ik je versta …
    Als ik je maar versta!

    Wij zeggen laarzen … en wij zeggen botten.
    Wij zeggen gekken … en wij zeggen zotten.
    Laarzen, botten, gekken, zotten …
    Da’s toch een heel verschil?

    Wij zeggen bijstand … bij ons heet dat doppen.
    Wij zeggen tassen … en wij zeggen koppen.
    Bijstand, doppen, tassen, koppen …
    Da’s toch een heel verschil?

    Hoewel! ’t Verschil is als je ’t goed bekijkt maar minimaal.
    Hoewel? Nou? We wonnen toch wel heel erg vaak bij ‘Tien voor Taal’.
    Zeg, wil jij een patatje … ik lust wel een frietje.
    Ik weet wel een frietkot … een snackbar, Margrietje.
    En ik betaal … da’s niet normaal!
    Het gaat erom dat ik je versta …
    Als ik je maar versta …
    ALS … ik je maar versta!

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door fansy (05 Aug 2021 11:04)

    👍
    293

    Voeg een nieuwe beschrijving toe aan onze databank!

    Weet ge nog een andere betekenis voor deze term? Als ingelogd gebruiker kunt ge uw eigen beschrijvingen van Vlaamse woorden en uitspraken in onze databank aanvullen. Om fouten te verbeteren klikt ge bij de bovenstaande definities op de "bewerk" link, en om te reageren op een definitie klikt ge op de "reacties" link.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.