Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Woordenboek van Populair Taalgebruik (MARC DE COSTER (2020-2023)): (2012) (Vlaanderen, sch.) mannelijk geslachtsdeel.
Daarna worden 2 voorbeelden uit de boeken van Stan Lauryssens gegeven. Eerlijk gezegd denk ik niet dat dit een algemene betekenis is in VL.
Toegevoegd door nthn op 29 Aug 2018 12:44
Hier weeral zo’n prachtig voorbeeld van de neutraliteit van onze liefste Taalunie: https://taaladvies.net/taal/advies/vraag/483/laat_ons_laten_we/
De vraag: “Is het Laat ons maar vertrekken of Laten we maar vertrekken?”
In het antwoord staat der “in gewoon taalgebruik is laten we… het meest gangbaar”
En wat staat der een paar regels verder? “Laat mij … of laat ons … is gangbaarder in België”
Gelijk altijd wordt dus ons taalgebruik beschouwd als abnormaal, als niet gewoon. Holland en Vlaanderen worden opgeteld als 1 onlosmakelijk geheel (tiens, als dat niet stinkt naar onverbloemd Groothollandisme weet ik het ook niet meer), en omdat wij in de minderheid zijn is dus alles wat dat wij ook maar durven zeggen direct per definitie fout, archaïsch, abnormaal, …
Toegevoegd door de Bon op 04 Jul 2018 19:39
https://www.demorgen.be/opinie/de-nieuwe-van-dale-niet-langer-versteend-bc3c0dd4/
(Vorige link van Georges naar hetzelfde artikel werkte niet meer. Die heb ik verwijderd.)
Toegevoegd door LeGrognard op 23 Feb 2014 12:54
Van Dale, woordenboek der Nederlandse en Vlaamse taal.
Nog even geduld…
Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Feb 2014 20:24
Van Dale is een woordenboek Nederlands zeggen ze. Wat te denken van de betekenis 1 bij currysaus:
1. (Nederlands) curryketchup
Ze bedoelen waarschijnlijk dat curryketchup Noord-Nederlands is? Geef toe de label ‘Nederlands’ in een woordenboek Nederlands wel heel verwarrend is. Langs de andere kant ben ik wel te vinden over de label. Op voorwaarde dat de titel van het woordenboek Groot Woordenboek van De Nederlandse en Vlaamse taal wordt. Dan wordt het labelen eenvoudiger: gemeenschappelijke woorden moeten niet gelabeld worden; typisch Nederlandse woorden zijn ‘Nederlands’ en typisch Vlaamse woorden zijn ‘Vlaams’.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.