Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Is dat geen SN, Vloamienklouis? Ik vind het alleszins ongelabeld in Van Dale:
(de; v(m); meervoud: grafzerken): 1 liggende steen op een graf
en tal van voorbeelden op .NL, bv.
“Zo’n 1.700 grafzerken liggen er in de Grote Kerk te Alkmaar. Als bezoeker loop je er zo over heen: langgerekte, donkergrijze kalkstenen … "(nrc.nl)
topwoord!
De versie van 15/9/24 werd tot stand gebracht met info en voorbeelden van een dubbel lemma dat werd:
Toegevoegd door Vloamienklouis en laatst gewijzigd door Vloamienklouis (13 Sep 2024 14:00)
Ik heb er toch eentje gevonden ;)
Dag Vloamienklouis, ik zou het lemma als bloemaarde durven schrijven (zie bijgevoegde voorbeelden). Die eirde is uiteindelijk de uitspraakvariant (en die kan nog altijd in het lemma of de voorbelden vermeld worden).
De reden dat we uitspraakvarianten in de titel vermijden is omdat het anders moeilijk wordt al de mogelijke uitspraakvarianten terug te vinden in de indew: bloemaarde, bloemeirde, bloemeird, blomeirde, blomeird, …
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.