Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Joël De Ceulaer in demorgen.be: “En om de gastheer, die helaas − ik heb er vaker de aandacht op gevestigd, maar ik sta te roepen in de woestijn − geen Nederlands spreekt. Diejen De Leijer spreekt gelijk alsda de meeste Vlamingen da doen, in een tussentaaltje waarda ge van achterover slaagt. Als hij wil weten waar iemand was, dan vraagt hij: Waar waarde gij? Men kan daar vrolijk over doen, maar dat is een heuse schending van de beheersovereenkomst: volgens de afspraak met de overheid moeten VRT-gezichten Nederlands spreken. De Leijer kán dat wellicht niet eens.”
Er zit toch een ongerijmdheid in de argumentatie: Op de Vlaamse Radio en Televisie spreken “alsda de meeste Vlamingen da doen” is uit den boze?
Dat fonetisch spellen om het Vlaams te ridiculiseren is ook typisch. Waarom doet hij dat niet met het Nederlands “sowals de meejste Neejterlonters dattoen”?
Ik ga die ruziën als betekenis weghalen, want bikkelen is hard onderhandelen of hard strijden (bv. in een wedstrijd), … Er kan daarbij gekibbeld of geruzied worden, maar dat hoeft niet per se.
Het gaat erom dat het er hard tegen hard aan toegaat. Een bikkel, oorspronkelijk een botje van een schaap en later een metalen klompje, is namelijk hard. Denk aan bikkelhard = zo hard als een bikkel.
Het is volgens mij geen contaminatie maar wel een overdrachtelijke betekenis.
zie ook:
https://www.ensie.nl/redactie-ensie/bikkel
Anderzijds: bikkelen in die betekenis blijkt ook in .NL voor te komen en is volgens de bronnen SN. Meer nog: In .NL wordt bikkelen ook gebruikt in de betekenis van hard ploeteren, hard werken, … Dus ik zet het op SN en pas het lemma aan.
Het argument gaat immers vaak dat de samenstelling van de Werkgroep diverser is dan het duffe VN-Ruimtecomité, waar inmiddels 84 staten eindeloos lijken te bikkelen over principekwesties. (wetenschappelijkbureaugroenlinks.nl)
Na zes dagen bikkelen over het strand, werd de finish voor de deelnemers bereikt.(regionoordkop.nl)
Hoorde het co-presentator Paul Herygers zeggen bij de koerscommentaar bij het veldrijden vandaag.
De vooledige verklaing van het vnw:
•sul, sufferd
-prutske: peutertje, ukkepuk
Ik heb de indruk dat ze hier de betekenis verwarren met die van prutser?
Ook van dees kanten uit ne zalige!
Bon, ik zie dat uwe kilometriek een van de momenten op 40.000 gaat springen. Dat is op zijn eigen al de moeite voor een fleske champagne te laten knallen. Dan hebben we daar gene nieuwjaar voor nodig ;)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.