Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Georges Grootjans

    frak, iemand zijn ~ uitkloppen

    Ik ken het eigenlijk niet en vind er ook weinig praktijkvoorbeelden van. Verouderd?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 03 Sep 2022 06:19

    Vlaams

    Merkwaardige maar interessante theorie die op het eerste gezicht wel blijkt te kloppen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 02 Sep 2022 23:14

    frietkraam

    Klopt, heel wat goegels in .NL

    Anderzijds hebben we de label van het Algemeen Nederlands Woordenboek (zie artikel)

    En dit bij Wikipedia ‘Friet’:

    “De verkoop gebeurt in gespecialiseerde verkooppunten waarvan de naam varieert: snackbar (in Nederland ten noorden van de Moerdijk ook wel patatzaak, in Zuid-Nederland friettent en frietkraam), de frituur (ook wel frietkot in Vlaanderen), cafetaria en rijdende varianten, zoals de snackkar of snackwagen. "

    Maar ook dit: wikipedia ‘frietkot’:

    “Een frietkot of frituur in Vlaanderen of een frietkraam of patatkraam in Nederland is een eetgelegenheid waar vooral frieten verkocht en geconsumeerd worden.”

    Kortom wat tegenstrijdige berichten.

    Het kan ook zijn dat het van VL oorsprong is, maar daarna in NL ingeburgerd?

    Wordt vervolgd.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 02 Sep 2022 23:11

    Vlaams

    Merkwaardig dit gebruik?

    “Vlaams zat mee aan tafel” of “Er is Vlaams beslist” klinkt hier heel normaal, maar als we dat toepassen op andere bestuursniveaus dan werkt dat niet:

    “Brussels zat mee aan tafel”? “Er is Brussels beslist”?
    “Waals zat mee aan tafel”? “Er is Waals beslist”? (deze laatste gaat precies nog)

    “Schots zat mee aan tafel”? “Er is Schots beslist”? (Er is schots en schaaf beslist klopt volledig, maar dat is iets helemaal anders ;)

    Iemand een uitleg?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Sep 2022 12:20

    fout, in de ~ gaan

    Het vnw vermeldt het, maar ik zie in Taaladvies:
    “Nee, in fout zijn is geen standaardtaal. Standaardtaal zijn onder meer schuld hebben, fout zijn en in de fout gaan.”

    Dus daar is het SN. Het kan zijn natuurlijk dat het vanuit VL is overgewaaid. Maar ondertussen toch heel wat goegels in .NL.

    Ik zet het tot nader order op SN.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Sep 2022 06:42

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.