Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
nee, er is nen aanzienlijke groep vrouwelijke woorden – vermoedelijk omdat werktuigen zowel actief als passief kunnen worden beschouwd. Bijvoorbeeld zijn de meeste woorden op -fel vrouwelijk (geen idee waarom).
Vermoedelijk klopt de regel werkwoordsstam + el => mannelijk wel voor gemakkelijk herkenbare werkwoorden :) Eens gaan ik systematischer, wetenschappelijker onderzoek verrichten :P
ja :) maar dieë regel klopt ni vaak genoeg, dus ik heb gewoon de frekwentie gemeten voor verschillende consonanten+el, opdat ik de geslachten gemakkelijker konde leren onthouden.
hmm, lagair misschien (pseudofrans<3). dat heeft maar een uitspraakmogelijkheid, maar dat wordt volgens krommenaas zijn boek in’t antw normaal uitgesproken als lageêr, wat misshcien niet klopt voor dees woord?
Zelf spreek ik de klanken soms met een heel lichte j of soms zonder diftongering. ?:/?? en œ:/œ?, dus.
Als het altijd onpersoonlijk wordt gebruikt, dan vind ik dit het best:
lageir, het is ~
Trouwes zing ik gêre da’ ge de verkorting “uitdr.” gebrökt, gelak in de miêste artikels in de woordenbùk :)
Is d’ötspraak van -eir ier meh ne twiêklank meuglik? Gelak in verzorgder AN bedoel ik. Aenders vin ik et e goed idee da te vermelden in ’t artikel.
trouwens zijn bijna alle woorden op -del uitgaande mannelijk
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.