Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
e paar maanden later:
uë hier is gewoon de oost-vlaamse(?) versie van de “gerekte” o. Dees woord is opgenomen in WNT als “stooren”, een nevenvorm van “storen”.
over de spelling ervan:
dees onderscheid is verdwenen in het AN, dus met een genormaliseerd spelling werde het “storen”
in een dialectspelling vind ik “uê” zoals jiet hier heeft gschreven een goeie notatie, hoewel “ô” ook te overwegen zou kunnen zijn, afhankelijk van welke principes men heeft opgesteld voor zijn spelling
..in ieder geval, ik maak geen verandering in ’t lemma
is dit de meervoudsvorm? zo wel, hoechel (de ~ (m.), ~en) zou beter zijn (ik gok maar da’t woord mannelijk is). Er is geen reden om de slot-n weg te laten van de meervoudvorm, vooral als ze uitgesproken wordt voor ne klinker
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.