Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Volgens WNT bestaat “de zaag (m./v.)” ook in de betekenis van “gezeur”
(v.)(m.), als het op personen slaat, trouwens denk ik dat het niet hetzelfde “grondgeslacht” heeft als “zaag” in de betekenis “werktuig met tanden om voorwerpen in stukken te verdelen”. Ik zou denken dat dit woord komt van het werkwoord “zagen”, en dus als werkwoordswortel mannelijk wordt (zelfs als het niet op personen had geslaan).
Heb het ? verwijderd. Het wordt is vrouwelijk in het Frans, en het eindigt in “sje”, hetgeen vrij gezegd altijd vrouwelijk wordt. Als iemand dit mannelijk wil beschouwen, hoeft hij het maar in “de ~ (v./m.)” ofzo te veranderen^^
in de uitspraakweergave nam ik aan dat ge geen harde Nederlandse g/ch gebruikt
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.