Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (24) wijzigingen van deze gebruiker.
1) minder Vlaams worden doordat er o.a. minder Vlamingen wonen of er minder Vlaams gesproken wordt
2) zich minder Vlaamsgezind opstellen
opm. 1: ontnederlandsen staat in Van Dale 2016 online, ontvlaamsen en ontfransen niet
opm. 2: ook wel eens gebruikt voor het vernederlandsen (Belgisch-Nederlandse taalelementen vervangen door Standaardnederlandse – ook wel eens culturele verschillen wegwerken) van strips (o.a. Suske & Wiske) en literatuur (o.a. wat Jeroen Brouwers deed bij Uitgeverij Manteau). Meestal wordt de voorkeur gegeven aan de term ‘vernederlandsen’.
http://tinyurl.com/y9nrbfse
http://tinyurl.com/y92flfo9
vgl. ontvlaamsing
1) lokaalwoonbeleid.be: Werknemers die in Brussel werken, worden ontmoedigd om zich in Brussel te gaan vestigen. De stad zal leeglopen, alleszins ontvlaamsen en ook ontfransen.
1) belg.be: De HUB-econoom voorspelt dat Brussel zal ‘ontvlaamsen’ en ‘ontfransen’. Dit als gevolg van De Lijn die snelle trams wilt laten rijden tussen het Brusselse Noordstation en Boom, Ninove en Heist-op-den-Berg.
2) hln.be: “Yves Leterme ondervindt nu dat een premier moet ontvlaamsen en zijn verkiezingsbeloften moet verloochenen”, zei kamerfractieleider Gerolf Annemans.
Ondergeschikt helper. Ook wel met pejoratieve bijklank: trawant, medeplichtige.
In België (en in Suriname) is de neutrale betekenis nog altijd gebruikelijk, vooral als beroepsaanduiding in de bouwsector.
In het Standaardnederlands is alleen de pejoratieve betekenis nog gebruikelijk.
Zie ook: http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/handlanger
Randstad Belgium:
Voor een tuinaanlegbedrijf te Affligem, zijn we dringend op zoek naar een handlanger. Taken zijn: opritten, terrassen aanleggen, tuinaanleg, enz.
Logboek reisverhalen – ‘Terug in Suriname’:
Daar kon alleen de directeur over beslissen en we vreesden het ergste, maar tot onze verbazing (we hadden al een slechte ervaring met een groot Surinaams bedrijf) bleek de after-sales-service perfect: ze stuurden een uitstekende schilder met maar liefst twee “handlangers” (zo heten die hier) en de volgende dag belden ze ook nog eens op om te checken of alles naar wens was.
Vrij Nederland:
Kasteelheer handlanger van Holleeder?
Ondergeschikt helper. Ook wel met pejoratieve bijklank: trawant, medeplichtige, bijgoochem.
In België (en in Suriname) is de neutrale betekenis nog altijd gebruikelijk, vooral als beroepsaanduiding in de bouwsector.
In het Standaardnederlands is alleen de pejoratieve betekenis nog gebruikelijk.
Zie ook: http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/handlanger
Randstad Belgium:
Voor een tuinaanlegbedrijf te Affligem, zijn we dringend op zoek naar een handlanger. Taken zijn: opritten, terrassen aanleggen, tuinaanleg, enz.
Logboek reisverhalen – ‘Terug in Suriname’:
Daar kon alleen de directeur over beslissen en we vreesden het ergste, maar tot onze verbazing (we hadden al een slechte ervaring met een groot Surinaams bedrijf) bleek de after-sales-service perfect: ze stuurden een uitstekende schilder met maar liefst twee “handlangers” (zo heten die hier) en de volgende dag belden ze ook nog eens op om te checken of alles naar wens was.
Vrij Nederland:
Kasteelheer handlanger van Holleeder?
Ondergeschikt helper. Ook wel met pejoratieve bijklank: trawant, medeplichtige.
In België (en in Suriname) is de neutrale betekenis nog altijd gebruikelijk, vooral als beroepsaanduiding in de bouwsector.
In het Standaardnederlands is alleen de pejoratieve betekenis nog gebruikelijk.
Zie ook: http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/handlanger
Randstad Belgium:
Voor een tuinaanlegbedrijf te Affligem, zijn we dringend op zoek naar een handlanger. Taken zijn: opritten, terrassen aanleggen, tuinaanleg, enz.
Logboek reisverhalen – ‘Terug in Suriname’:
Daar kon alleen de directeur over beslissen en we vreesden het ergste, maar tot onze verbazing (we hadden al een slechte ervaring met een groot Surinaams bedrijf) bleek de after-sales-service perfect: ze stuurden een uitstekende schilder met maar liefst twee “handlangers” (zo heten die hier) en de volgende dag belden ze ook nog eens op om te checken of alles naar wens was.
Vrij Nederland:
Kasteelheer handlanger van Holleeder?
(Geen definitie, maar het gedicht verdient hier wel een plaatsje, vind ik.)
EEN NEDERBELG SPREEKT
wie in nauwe schoentjes zit
zit in de puree
word je aan de deur gezet
krijg je je congé
wie plots uit zijn krammen schiet
schiet ook uit zijn slof
zeveraar en ouwehoer
zijn te lang van stof
wie met iemands voeten speelt
houdt hem voor de gek
wie een broek vol goesting heeft
heeft veel meer dan trek
als je geld als water hebt
heb je geld als slijk
veel gezemel en gezaag
is ook veel gezeik
als ons kind op kamers gaat
gaat ons kind op kot
wie gebuisd is, is gezakt
en een dwaas is zot
ben je de pedalen kwijt
dan ook vast de kluts
en gehannes is geklooi
broddelwerk gepruts
als je iets mispeuterd hebt
heb je het versjteerd
wat gewild is en gewenst
is ook zeer gegeerd
wie voor jou een boontje heeft
is op jou gesteld
wie gevarenpremie krijgt
beurt zijn bibbergeld
wat in zeven haasten moet
raffelen we af
wordt een uitspraak kras genoemd
dan is die dus straf
zo kan ik lang doorgaan, ja
dan doe ik lang voort
want die taal van hier en daar
die van zuid en noord
is, allee
best wel oké
is gewoon
wreed schoon
Joke van Leeuwen (copyright Joke van Leeuwen/ANV)
Bekijk alle (2) reacties van deze gebruiker.
De column van Saskia De Coster is blijkbaar alleen toegankelijk voor abonnees. Zou iemand me de tekst misschien kunnen bezorgen? → marc(punt)peeters(punt)janssens(at)gmail(punt)com
In het Prisma Handwoordenboek Nederlands is tegenwoordig niet alleen het Belgisch-Nederlands maar ook het Nederlands-Nederlands gelabeld. Er is nog verbetering mogelijk, heb ik de indruk, maar zoiets duurt altijd een paar versies voor het min of meer in orde is.
In de grote Van Dale die dit jaar verschijnt zou ook het Nederlands-Nederlands gelabeld zijn. Ik ben benieuwd.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.