Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ja, dat is inderdaad beter. Ik heb het aangepast.
Phara in De Afspraak (het ging over Conner Rousseau): “Heeft hij kans op slaan?”.
De eerste droogtecommisie verwees naar een leeg blad. Ik heb ze verwijderd.
Het staat ook in de papieren Van Dale 2005: “een houten kop, een kater”.
Spijtig.
In Antwerpen is het volgens mij enkel enne(n). Dus niet héne, hénen. Ik heb het dus op Kempen gezet. De voorbeelden zijn wel Antwerps, behalve dat van Roodkapje. Dat liedje is ook te vinden op .nl, ik vermoed dat hene verouderd Nederlands is.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.