Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Komt van het Engels “winch” dus ik denk dat je er een s in hoort en “wings” moet zeggen.
In “keisedozeblauw” heeft de s een z-klank en die hoort er niet in thuis. In “keirsedozeblauw” hoor ik een r-klank voor de s en die hoort er evenmin in thuis. Sorry.
wordt veel gebruikt in die betekenis maar ik heb ook al het woord “fade” gehoord om dat aan te duiden
in W-Vl een velle mantel
de uitspraak -eel is voor cultureel. alle andere die je aangeeft halowie zijn voor kasteel. er is dus inderdaad een groot verschil tussen die twee uitspraken. dank zij grytolle let ik daar nu ook voor het eerst op! m.a.w.: waar je ook bent in W-Vl je hoort de -eel van cultureel overal gelijk. maar de -eel van kasteel klinkt overal anders.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.