Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
zoek de fouten
Nog maar eens het bewijs dat Hollanders weinig kaas hebben gegeten van het gebruik van lidwoorden. Het is overal DEN (m., v., o., het doet er niet toe). Ook heeft hij duidelijk het VW geraadpleegd door het woord sjiekkelitte te kauwen en uit te tuffen in zijn artikel. Het is wel nobel dat hij toegeeft dat de Hollanders eindelijk het besef hebben dat ze zich al die tijd meerderwaardig hebben gevoeld en de Vlamingen gedenigreerd hebben. Hoogmoed komt voor de val want wie maakt zich nu belachelijk met dit artikel?
Idd, jaren 60 en 70 is er heel wat gewijzigd op het Vlaams en Nederlands taalgebied. Maar dat houdt niet op, men is nu weer volop bezig met de lidwoorden HET en DE. Nederlanders willen heeft veel DE-lidwoorden naar HET-lidwoord overhevelen. Wat zij verkeerd uitspreken wordt nu ineens SN dan?
In de rijksbasisschool werd een carnet ook gebruikt als kladschrift en het is voor mij ook altijd al, sinds mijn jeugdjaren, HET carnet geweest.
Een jumbo-grote opmerking van die man…
DE en HET
In de Kempen:
DE gelijkvloers, mannelijk voor een woning, appartement, ook nen beneden
HET gelijkvloers voor vb een ziekenhuis, hotel,…
vb: Ze heeft nen gelijkvloers gehuurd maar de eerste deur op ’t gelijkvloers is het kabinet van de dokter.
Gelijkvloers verhoudt zich in de spreektaal zoals school. De school en ’t school.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.