Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (115) wijzigingen van deze gebruiker.
identiek, als twee druppels water, helemaal gelijk
zie ook: grat, oepentoep, rats
ook in de Kempen
alvast ook in Oost-Vlaanderen: ‘helemaal’, ‘vlakaf’ vgl. Duits ‘gerade’: ‘grat uw vader’, "grat verkeerd’, ‘grat vergeten’ (m.b.t. iets wat gedaan moest worden), ‘zijn arm was grat af’ (het bot in zijn arm was helemaal door)…
Qua karakter zijt gij grad uw vader.
identiek, als twee druppels water, helemaal gelijk
zie ook: grat, oepentoep, rats
ook in de Kempen
alvast ook in Oost-Vlaanderen: ‘helemaal’, ‘vlakaf’ vgl. Duits ‘gerade’: ‘grat uw vader’, "grat verkeerd’, ‘grat vergeten’ (m.b.t. iets wat gedaan moest worden)
Qua karakter zijt gij grad uw vader.
buurten; kortavonden
“Vroeger kwamen de mensen ‘s avonds ontsteken. De vrouwen maakten bloemen (= naaldkant) of stopten kousen in ’t licht van een petrollamp en nen bol (= ornaal). Ik heb dikwijls horen vertellen van de gypnessen (= toverkol) – mannen van Aalst of dieën environg die in pachters’ linde kwamen zitten.”
ketel en stookplaats voor het varkensvoer
“Breng de schillen naar de doesj en doe er water op. En kijk of er nog genoeg hout ligt.”
zure oprispingen hebben, met pijn achter het borstbeen
“Ik eet geren rozijnenbrood, maar achteraf heb ik altijd de zo(o)i.”
Bekijk alle (5) reacties van deze gebruiker.
Alvast ook in 0ost-Vlaanderen.
Ik ben het niet helemaal eens met de omschrijving. Die is te eng geformuleerd op basis van het concrete voorbeeld. ‘Grad’ is: ‘helemaal, vlakaf". (vgl. Duits ’gerade’): ‘Ge zijt grad uw vader"; ’grad vergeten (m.b.t. iets wat gedaan moest worden); ’grad verkeerd’.
Ook bekend in de Denderstreek.
Dank alvast, maar de omschrijving klopt niet helemaal. In een huis zonder verdieping was de trap naar de ruimte onder het dak ook bij ons wel degelijk de zoldertrap. Ik weet ook niet of van een ‘opperste’ sprake was bij een huis zonder verdieping. Misschien was de verdieping in een huis mét verdieping wel degelijk de ‘zolderverdieping’ en had je daar boven een ‘opperste’. Misschien hing de naam ook af van het concrete gebruik van de ruimte onder het dak. Als die ruimte een functioneel gebruik had (om er bijvoorbeeld oogst in op te slaan), zal ze hoe dan ook eerder als ‘zolder’ zijn aangeduid.
In een huis zonder verdieping was de trap die van de benedenverdieping naar boven ging, de zoldertrap. Het zou dan best ook kunnen dat bij het algemeen worden van huizen mét verdieping, naar analogie, de trap die van de benedenverdieping naar boven ging, ‘zoldertrap’ werd genoemd.
Ook bekend in Zuid-Oost-Vlaanderen (de zon in de morgenstond)
Het is een beetje lastig. Ik wou met het aanmaken van het lemma aangeven dat een ‘zoldertrap’ niet altijd de trap is naar wat wij in het SN nu onder ‘zolder’ verstaan. In het voorbeeld wordt geëxpliciteerd dat de spreker met ‘zoldertrap’ alvast níet de trap naar de ruimte onder het dak bedoelt. Op de vraag of de verdieping in een huis mét étage dan ook ‘zolder’ werd genoemd, moet ik het antwoord helaas schuldig blijven. Maar de trap ernaartoe was wél de zoldertrap. (W-Denderstreek)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.