Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
“Ze kwam(t) gisteren ommeki binnengestekt/binnengestoken” of ook “’k Gaan morgen nog wel e ki binnensteken”.
De (t) van kwamt wordt niet uitgesproken maar zorgt wel voor stemverlies van de medeklinker die derop volgt. ‘Ommeki’ moet zo te zien nog toegevoegd worden of spel ik verkeerd, betekent ‘in een keer, ineens, plots’. ‘E ki’ betekent analoog dus ook ‘ne keer’. Vertaald zijn de zinnen dus “Ze kwam gisteren plots langs” en “Ik zal morgen nog wel eens langskomen”. Enkel de tweede zin kan nog een ding toegevoegd krijgen: “’k Gaan da morgen nog wel e ki binnensteken”.
Nu ik dit typ vraag ik mij af of ik niet mis ben en ik hier twee verschillende werkwoorden door mekaar haspel, binnensteken en binnenstekken, die dan misschien wel causatieven zijn (zie bv. http://www.janstroop.nl/2013/09/over-liggenleggen-en-kunnenkennen/). Of misschien is het onderscheid vervallen in West-Vlaanderen en is ‘binnenstekken’ totaal verdwenen in de rest van het taalgebied.
Georges, in West-Vlaanderen alleszins kunt ge zowel iets anders als uzelf, als uzelf, binnensteken, zonder neuzen. Allez, meestal neust ge dan wel ook eens rond.
Aha, interessant! Was het hier toen ook in gebruik, of is het iets dat is overgewaaid?
Ingesteld op Antwerpen, maar ik neem aan ook in de rest van Brabant in gebruik. Ten westen van de Schelde bij mijn weten onbekend dan wel ongebruikt.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.