Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    plafonneren

    Dit is slechts 1 definitie voor "plafonneren." Bekijk alle definities.

    plafonneren
    (ww. plafonneerde, heeft geplafonneerd)

    beplaasteren, stukadoren, gipswerk, bekalken/kalken van de zoldering, kroonlijsten of moulures aanbrengen

    vnw: stukadoren, (be)pleisteren

    afl. plafonneur; plafoneerder

    < Frans: plafonner

    Nog twee kamers moest hij blafonneren. Die zijn overgeschoten. Wanneer gaan we dien bezetter terug zien?

    Schuurwerk is een techniek die bijna louter gebruikt wordt om te plafoneren. (bouwadviseur.be)

    7 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door haloewie en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (18 Nov 2024 07:30)

    👍
    471

    Reacties

    Plafonneren heeft niets met Vlaams te maken. Het is verbasterd Frans, ook wel Nederfranglais genoemd.
    Bestukken, Bepleisteren, Bezetten, enz. van een ruimtebovenkant.
    (Toegevoegd door Taalgardenier op 9 april 2015)

    Toegevoegd door fansy op 10 Apr 2015 04:51

    Beste Taalgardenier,

    Mag ik u nogmaals verzoeken uw bemerkingen in een weerwoord te zetten i.p.v. een nieuw trefwoord aan te maken voor een woord dat al in het VW staat. Uw stukje verwijst daar trouwens duidelijk naar.
    Dank u.
    Ziedaar! Een geschrift zonder één Frans woord. Ik hoop dat ge het waardeert want het heeft me moeite gekost :)

    Toegevoegd door de Bon op 09 apr 2015 17:49

    Toegevoegd door fansy op 10 Apr 2015 04:51

    Beetje anti-Franse folklore moet kunnen Bon :)

    Toegevoegd door LeGrognard op 09 apr 2015 20:01

    Toegevoegd door fansy op 10 Apr 2015 04:52

    Nochtans komt het Afrikaans ‘plafon’ van het Nederlands:

    G.J. van Wyk (2003), Etimologiewoordeboek van Afrikaans, Stellenbosch (incl. Supplement uit 2007)
    plafon s.nw.
    1. Bedekking wat dakbalke onsigbaar maak. 2. Hoogste vlak of peil wat bereik kan word.
    Uit Ndl. plafond (1695 in bet. 1). Die slotklank word nie in Ndl. uitgespreek nie, en die woord word dikw. as plafon gespel, soos ook blyk uit die verkleinw. plafonnetjie.
    Ndl. plafond uit Fr. plafond, met lg. uit platfond, ‘n samestelling van plat ’plat’ en fond ‘grond’

    Bestukken daarentegen: Het woord stuc ‘pleisterkalk’ 1604; iWNT wit I heeft het Nederlands al eerder aan het Frans ontleend. (M. Philippa e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands)

    Bepleisteren daarentegen: Ontleend, al dan niet via Oudfrans plastre ‘kalkmengsel’ (M. Philippa e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 09 apr 2015 22:16

    Toegevoegd door fansy op 10 Apr 2015 04:52

    Stukadoren (niet NL/VL) > stukadoor: Uit sp. estucador (15de E – Ambachtsman die aan plafonds of muren pleisterwerk aanbrengt of deze met kalk wit.)

    Bestukken, in de zin van kalk aanbrengen, bepleisteren, staat niet in VD, niet in WNT en niet op google. Het is een niet goed Vlaams/Nederlands woord, wrs een plaatselijk dialect of een uitvindsel van iemand. (is uit het lemma verwijderd)
    Bestukken bestaat wel in de micro-electronica en wilt zeggen: het aanbrengen van onderdelen op een printplaat.

    Bij het nader onderzoeken, kunnen we afleiden dat er geen enkel Vlaams/Nederlands woord bestaat dat plafonneren kan vervangen, zonder dat het van een vreemde taal afkomstig is. Zolderingkalken klinkt wel vreemd in de oren.
    We kunnen wel uitpakken met een volledige Vlaams/Nederlandse omschrijving voor ‘plafonneren’:
    De zoldering beplakken/beplekken met wit kalkmengsel of het bekalken/kalken van de zoldering.
    De persoon die de kalk aanbrengt, noemt dan een kalker, plakker of plekker.

    - zoldering: (Mnl. solringe, solren > zolderen + ing)
    - beplakken/beplekken: (Plekken en plakken worden door mekaar gebruikt. Plakken: Fr. plaque is waarschijnlijk ontleend aan nederl. plak; verg. dus ook PLAKET en PLAKKAAT)
    - wit (Mnl. wit: deze vorm met korte vocaal komt alleen voor in het Ndl. en Nd.)
    - kalk: (Mnl. calc)
    - bekalken (van kalk + be)
    - mengsel: (Mnl. mengsel, mencsel, mincsel)

    Toegevoegd door fansy op 12 Apr 2015 14:44

    stuccen

    Is ‘plafonneren’ niet gewoon ‘plafonds stuccen/stuken? De spellingen stuccen/stuken staan in Van Dale, maar op Nederlandse klusjessites vind je ook ’stucen’, ‘stucken’ en ‘bestuken’.

    Toegevoegd door Lina Waterplas op 28 Jan 2016 16:47

    Goed opgemerkt mevrouw. De moeilijkheid begint al bij de spelling: stuccen of stuken. Verder is er ook nog: stuukwerk aanbrengen, stukadoren en stukeren.

    Encyclo:
    stuken werkw.Uitspraak: (’styk?(n) Vervoegingen: stuukte (verl.tijd ) Vervoegingen: heeft gestuukt (volt.deelw.)
    pleisterwerk aanbrengen
    Voorbeelden: `een plafond stuken`,
    `Correct zijn: stuken, stuccen en stukadoren (stucwerk aanbrengen). Voorkeur: stuken`

    stuken, stukadoren, stuccen, stukeren
    in Taal en spelling
    Correct zijn: stuken, stuccen en stukadoren (stucwerk aanbrengen). Voorkeur: stuken. Vervoeging: stuukten, stuukte, gestuukt. Hij stuukt.

    Gezien het merendeel NL-treffers is:99300 vs BE:12400 kunnen we er van uitgaan dat het een SN-woord is dat vnl. in NL gebruikt wordt.

    BE: plafonneren 4200 treffers, maar daar hoort ook figuurlijke afleiding ´niet hoger laten komen van iets, limiet stellen bij.

    NRC stijlboek:
    stuken, stukadoren, stuccen, stukeren
    in Taal en spelling
    Correct zijn: stuken, stuccen en stukadoren (stucwerk aanbrengen). Voorkeur: stuken. Vervoeging: stuukten, stuukte, gestuukt. Hij stuukt.

    ´stuken´ site:.site.be: 12400, NL: 99300

    In NL is het ieder geval: het plafond stuken/stuccen (plafonneren wordt niet gebruikt)

    Op klusjessites vind je de meest uiteenlopende spelling :)

    Toegevoegd door LeGrognard op 28 Jan 2016 17:48

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.