Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "doen." Bekijk alle definities.
(spreektaal) dikwijls gebruikt in plaats van een ander werkwoord
woorden-org: Z-NL: studies doen, een eed doen, de proef doen
doktersjargon: een infarct doen
zie ook reacties
vgl. eed, een ~ doen, studies, zijn ~ doen
De prijzen in de Colruyt zijn verschillend in de grensstreek dan van het binnenland. Test-aankoop heeft de proef gedaan.
Een lompe is dat niet zenne, die heeft studies gedaan!
Na zijn goal deed de voetballer een salto.
Mijn broer heeft gisteren een embolie gedaan.
Huiswerk doen voor huiswerk maken, wordt precies ook in NL veel gebruikt?
Met permissie: eigenlijk is alleen de middelste vbzin onnederlands.
Arret lap, dan hebben die van woorden-org mij misleid.
Ik dacht dat de NL doen ook wel te pas en te onpas gebruikten, maar op een andere manier dan de VL. bv. "Doe mij maar een spa blauw’ Of ‘doe mij maar Paul De Leeuw’ …
Dus een salto, flikflak, koprol doen, de proef doen (de proef op de som nemen), … ook in NL?
En deze?
a) Zullen we een toer met de auto doen?
b) Ge moet geen zotte toeren doen (geen gekke dingen doen; maar dit zou eerder een afzonderlijk lemma zijn)
c) examen doen (examen maken)
d) een reis, trip, cruise doen: Vandezomer doen we een cruise naar de Caraïben. Met ’t school doen ze een reis naar Rome van ’t jaar.
Dus een salto, flikflak, koprol doen, de proef doen (de proef op de som nemen), … ook in NL?
Ja, zeker in spreektaal.
En deze?
a) Zullen we een toer met de auto doen?
een ritje met de auto doen ipv maken: mogelijk
Een reis/trip maken is beter nederlands nederlands.
Het risico van de grootinvoerder: hij/zij kleunt meer mis dan de nooitinvoerder.
‘Vandezomer’ schrijft u dat aan elkaar, daar?
Vandezomer aan elkaar zoals vandemorgen, vandenavond,vandeweek… Maar ge kunt er over dicuteren.
Vandewinter? Maar niet/nauwelijks: vandelente, vandenherfst (deze lente, dezen herfst)
Als ik mij op de SN-uitdrukingen mag beroepen, schrijft ge ze uiteen, maar aaneen indien het lidwoord weggevallen is
vanochtend, vanavond, maar van de zomer
→ van de morgen, van den avond, van de week, van ’t jaar/van de(n) jaar, etc
vandaag (vandag) niet te vergeten.
We zullen wat spellingsaanpassingen moeten doen aan sommige lemma’s?
Liefst ja :) Het is wrs wel een goed idee om in het artikel zelf “alternatieve spelling: vandenoen” bvb te schrijven
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.