Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "preparé." Bekijk alle definities.
afkorting van filet americain preparé;
ook ‘préparé’ gespeld
< Frans préparer, préparé: bereiden, bereid
recept – klassieke manier:
125 gr rundergehakt, 1 sjalot, 1 augurk, 1 eierdooier, 1 eetlepel mayonaise, 1 theelepel mosterd, peper en zout, cayennepeper, worcestersaus
vgl. americain
Een martino is een broodje belegd met preparé, augurk, mosterd, ketchup, worcestersaus, pili-pili en tabasco.
“Voor authentieke préparé-maison begin je met extra-fijn gemalen rundergehakt.” (dagelijksekost.een.be)
“Filet americain of (americain) préparé (in Vlaanderen) wordt gemaakt van fijn gemalen rauw mager rundvlees, zoals biefstuk, met toevoeging van peper en bijvoorbeeld een ei.” (Wikipedia)
Zit dat er echt in, dat runder?
Laatst kwamen er toch echt blaf en miauwgeluidjes.
Uit mijn ‘braudje filé’.
en hinnikende paardengeluiden…
Moeten we niet “préparé” spellen? Mijn verkeerde been wil alsmaar naar het Engelse “prepare” toe.
Ja, ’t is waar. Anderzijds: preparatie, prehistorie, …
Preparé? Zo staat het in het groen boekske. Preparree zou ook nog kunnen, maar dan neigt het naar diarree :)
test voor de link. Ik weet niet of accenten in het lemma kunnen: preparé
accenten in Franse woorden worden behouden indien ze nodig zijn voor de uitspraak, daarom blijven ze in -é maar niet in -ée
Eerlijk gezegd vind ik preparé een beetje een raar zicht. Op veel plaatsen schrijven ze americain préparé, bv. wikipedia, vtm.koken, Colruyt. Met andere woorden: ik zou er préparé willen van maken, als iedereen t’akkoord is natuurlijk.
Anderzijds Bon, die eerste ee klinkt bijlange na zo lang niet als die laatste. Die eerste is meer zoals in crêpe. Dus dan zouden we bijna prêparé moeten schrijven wat ook geen zicht is. Van den andere kant is het verloren moeite om een logische spelling te proberen te zoeken want die bestaat niet.
Schreven ze in de prehistorie pistolee met preparree als pistolet met preparé?
Van mij mag préparé, zolang dat ge maar niet zegt: Doe mij maar eentje met préparé :)
préparé kan wel denk ik :) dat impliceert dan wel eventueel dat de uitspraak met een doffe e verkeerd is
maar eigenlijk klinkt de pre hier net zoals in alle andere woorden met pre-, inclusief preparaat en dergelijke
Wij zeggen geen préparé maar preparé, met de nadruk op de 1ste e, uitgesproken zoals in crêpe. Preparé klinkt als preparaat of previsie en niet zoals prépensioen.
In een artikel uit de Standaard: ‘Dagen zonder preparé’:
…Denk maar: de talrijke restaurantbezoeken, etentjes bij vrienden, of mossellunches in de bedrijfskantine. Maar vooral: dat gebruikelijke pistoletje met preparé op zondag! Mijn vriend, die mij en mijn uithoudingsvermogen maar al te goed kent, stuurde me dag 1 een treffend berichtje: “Veel succes met uw dagen zonder preparé”. Bedankt liefje, ik doe mijn best!…
Als het groene boekje ‘preparé’ schrijft, moet de dociele Vlaamse blogger dat volgen he.
Niet begot. Ge moogt daar in alle wijsheid over beslissen, Bon. ’t Groen Boekske is geen Chinees Rood boekske, hé. (Tiens, dat slaagt nergens op natuurlijk :)
preparé vs préparé
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/671/
googlementen voor beide schrijfwijzes scoort BE het meest:
préparé: 277.000, NL: 77.000
preparé: 347.000, NL: 77.600
het is gewoon preparé, maar als een of anderen bakker het culinairder vindt ogen om er een extra accent op te zetten dan doet hij maar :)
..zoals bij de meeste Franse leenwoorden dus
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.