Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "avanceren." Bekijk alle definities.
eventueel met enige spoed vooruitgaan, voortdoen, …
Woordenboek der Nederlandsche Taal: avanceeren: In de volkstaal thans nog vrij verbreid, met verzwakking van de vocaal in de tweede lettergreep tot vormen als aven(t)seeren, avemseeren, aveseeren, en met verscherping affeseeren, maar overigens weinig meer in gebruik.
Van Dale: avanceren
1. voorwaarts gaan
2. in rang bevorderd worden
3. vooruitkomen, opschieten
zie varianten bij aveseren
Allé, we moeten een beetje avanseren anders komen we te laat.
Dat avanseert hier van geen kanten, op het eind van de week zal het werk nog niet af zijn.
rudolfsiffer.be: Ik schiet mij erachter, want ik zal in het vaarwater van een brandweerauto nogal een beetje ‘avanceren’.
2fast4u.be: ‘Hey Runner, wordt/blijf es ff wakker en avanceer u eens een beetje’
Ik dacht het ook eerst, Bon. Maar ik denk dat het zo’n woord is dat in VL in veel meer contexten en constructies gebruikt wordt. En WNT geeft zo’n specifieke VL betekenis (zie lemma).
Misschien moeten er nog meer typisch VL voorbeeldjes gesprokkeld worden…
avanceren
Alleen ‘avances maken’ is in NL gebruikelijk (amoureuze toenadering zoeken)
Ik vind avanceren een pracht van een woord, maar stoor me enigszins aan al die (foute) schrijfvarianten.
Vergeef het de purist…
Ja, die schrijfwijzen, het is ‘t een en ’t ander… Maar anderzijds is het ook niet simpel. Het illustreert de heel grote discrepantie tussen de spreek- en de schrijftaal in VL. Als de mensen SN proberen te schrijven, lukt dat vrij goed. Goed getraind op school. Hier op het VW weet men wel hoe het (meestal dan nog in dialect of streektaal) uitgesproken wordt, maar is er minder houvast voor het schrijven. Dikwijls wordt er dan overgegaan naar een soort fonetische spelling. Maar dat houdt weinig steek, want een straat verder wordt het dikwijls al anders gearticuleerd. Daarom dat ik er voorstander van ben om het te spellen zoals ge het in het SN zoudt spellen. In het artikeltje zelf kunnen er altijd nog uitspraakvarianten opgegeven worden.
Maar gelukkig kunnen we met ’verwijsartikels’ het probleem min of meer opvangen. Ik zou me er niet al te druk in maken.
Ik ben het met u eens daar waar het nodig is. Dwz affeseren kan weer wel want dat is duidelijk anders dan avanceren.
In het Limburgs duikt het probleem eveneens op: durpke of dörpke, veul (veel) of vöãl, schoon, sjoen of sjoean, nève, naeve of neëve. Ga der maar aan staan!
Wo is der Diederik?
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.