Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "pain Français." Bekijk alle definities.
stokbrood
Vlamingen gebruiken ‘pain Français’ eveneens in Frankrijk, en krijgen als antwoord "al onze broden zijn Frans ".
Een stuk Frans brood met americain: stokbrood met rauwe gehakte biefstuk … populair en eigen aan de Belgische gastronomie.
Nederlanders die het woord stokbrood leterlijk proberen te vertalen in Frankrijk doen daar ook grote ogen opzetten.
En revanche: de meeste Fransen zijn buiten Gallië hulpeloos.
Hoe vertalen de Nederlanders dan stokbrood? Kunnen de Vlamingen misschien nog eens lachen :)
‘pain d’orange’ zoals ‘jus d’orange’;) Die NLs verstaan niet wat ze zeggen maar die denken gewoon dat alles ‘van oranje’ is, zoals hun Willem van Oranje. Bière d’orange is dan Heineken waarschijnlijk.
Zou men in Duitsland ook vragen of er Duits brood te krijgen is? :-D
In de regio Kortrijk zijn ’t flutebroden
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.