Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 7 keer aangepast.
We maakten het V-teken en tegelijk riepen we enkele malen “twi-jes, twi-jes”. Het was een afgesproken codewoord voor als we, al dan niet gemeend, als kinderen aan het vechten waren en we wilden een pauze, een beetje zoals het op de grond kloppen bij gevechtssporten.
Waarschijnlijk is het een volksetymologische verbastering van het Engelse “peace”, vrede. In een film met Sophia Loren heb ik ooit een jongetje dat V-teken zien maken, terwijl hij daarbij het woord “pace” (vrede) uitsprak.
Bij ons in het dorp waren er van die verwende kakenestjes (nakomertjes) die met oudere broer of zus al jong mee naar de cinema mochten, en die waarschijnlijk vanuit hun ervaringen opgedaan in de cinema dergelijke trucjes in ons spel introduceerden (zie ook speekselroede).
ook : tweejes doen, twee doen, …
zie ook fles
Hij riep “twi-jes, twi-jes” en stak daarbij twee vingers op, maar zo’n kans om eens goed op zijn bakkes te slaan, liet ik niet liggen. Pataat (zie ook patat).
-PANG! Ge zijt dood!
-Neeje, dat telt niet, ik had tweejes gedaan.
-Ik had eerst geschoten en doen deedt ge pas twee.
-Niewaar.
-Welwaar.
-Gaan we bedot spelen?
We maakten het V-teken en tegelijk riepen we enkele malen “twi-jes, twi-jes”. Het was een afgesproken codewoord voor als we, al dan niet gemeend, als kinderen aan het vechten waren en we wilden een pauze, een beetje zoals het op de grond kloppen bij gevechtssporten.
Waarschijnlijk is het een volksetymologische verbastering van het Engelse “peace”, vrede. In een film met Sophia Loren heb ik ooit een jongetje dat V-teken zien maken, terwijl hij daarbij het woord “pace” (vrede) uitsprak.
Bij ons in het dorp waren er van die verwende kakenestjes (nakomertjes) die met oudere broer of zus al jong mee naar de cinema mochten, en die waarschijnlijk vanuit hun ervaringen opgedaan in de cinema dergelijke trucjes in ons spel introduceerden (zie ook speekselroede).
ook : tweejes doen, twee doen, …
zie ook fles
Hij riep “twi-jes, twi-jes” en stak daarbij twee vingers op, maar zo’n kans om eens goed op zijn bakkes te slaan, liet ik niet liggen. Pataat (zie ook patat).
-PANG! Ge zijt dood!
-Neeje, dat telt niet, ik had tweejes gedaan.
-Ik had eerst geschoten en doen deed ge pas twee.
-Niewaar.
-Welwaar.
-Gaan we bedot spelen?
We maakten het V-teken en tegelijk riepen we enkele malen “twi-jes, twi-jes”. Het was een afgesproken codewoord voor als we, al dan niet gemeend, als kinderen aan het vechten waren en we wilden een pauze, een beetje zoals het op de grond kloppen bij gevechtssporten.
Waarschijnlijk is het een volksetymologische verbastering van het Engelse “peace”, vrede. In een film met Sophia Loren heb ik ooit een jongetje dat V-teken zien maken, terwijl hij daarbij het woord “pace” (vrede) uitsprak.
Bij ons in het dorp waren er van die verwende kakenestjes (nakomertjes) die met oudere broer of zus al jong mee naar de cinema mochten, en die waarschijnlijk vanuit hun ervaringen opgedaan in de cinema dergelijke trucjes in ons spel introduceerden (zie ook speekselroede).
zie ook fles
Hij riep “twi-jes, twi-jes” en stak daarbij twee vingers op, maar zo’n kans om eens goed op zijn bakkes te slaan, liet ik niet liggen. Pataat (zie ook patat).
We maakten het V-teken en tegelijk riepen we enkele malen “twi-jes, twi-jes”. Het was een afgesproken codewoord voor als we, al dan niet gemeend, als kinderen aan het vechten waren en we wilden een pauze, een beetje zoals het op de grond kloppen bij gevechtssporten.
Waarschijnlijk is het een volksetymologische verbastering van het Engelse “peace”, vrede. In een film met Sophia Loren heb ik ooit een jongetje dat V-teken zien maken, terwijl hij daarbij het woord “pace” (vrede) uitsprak.
Bij ons in het dorp waren er van die verwende kakenestjes (nakomertjes) die met oudere broer of zus al jong mee naar de cinema mochten, en die waarschijnlijk vanuit hun ervaringen opgedaan in de cinema dergelijke trucjes in ons spel introduceerden (zie ook speekselroede).
Hij riep “twi-jes, twi-jes” en stak daarbij twee vingers op, maar zo’n kans om eens goed op zijn bakkes te slaan, liet ik niet liggen. Pataat (zie ook patat).
We maakten het V-teken en tegelijk riepen we enkele malen “twi-jes, twi-jes”. Het was een afgesproken codewoord voor als we, al dan niet gemeend, als kinderen aan het vechten waren en we wilden een pauze, een beetje zoals het op de grond kloppen bij gevechtssporten.
Waarschijnlijk is het een volksetymologische verbastering van het Engelse “peace”, vrede. In een film met Sophia Loren heb ik ooit een jongetje dat V-teken zien maken, terwijl hij daarbij het woord “pace” (vrede) uitsprak.
Bij ons in het dorp waren er van die verwende kakenestjes (nakomertjes) die met oudere broer of zus al jong mee naar de cinema mochten, en die waarschijnlijk vanuit hun ervaringen opgedaan in de cinema dergelijke trucjes in ons spel introduceerden (zie ook speekselroede).
Hij riep “twi-jes, twi-jes” maar zo’n kans om eens goed op zijn bakkes te slaan, liet ik niet liggen. Pataat (zie ook patat).
We maakten het V-teken en tegelijk riepen we enkele malen “twi-jes, twi-jes”. Het was een afgesproken codewoord voor als we, al dan niet gemeend, als kinderen aan het vechten waren en we wilden een pauze, een beetje zoals het op de grond kloppen bij gevechtssporten.
Waarschijnlijk is het een volksetymologische verbastering van het Engelse “peace”, vrede. In een film met Sophia Loren heb ik ooit een jongetje dat V-teken zien maken, terwijl hij daarbij het woord “pace” (vrede) uitsprak.
Bij ons in het dorp waren er van die verwende kakenestjes (nakomertjes) die met oudere broer of zus al jong mee naar de cinema mochten, en die waarschijnlijk vanuit hun ervaringen opgedaan in de cinema dergelijke trucjes in ons spel introduceerden (zie ook speekselroede).
Hij riep “twi-jes, twi-jes” maar zo’n kans om eens goed op zijn bakkes te slaan, liet ik niet liggen. Pataat (zie ook patat.
We maakten het V-teken en tegelijk riepen we enkele malen “twi-jes, twi-jes”. Het was een afgesproken codewoord voor als we, al dan niet gemeend, als kinderen aan het vechten waren en we wilden een pauze, een beetje zoals het op de grond kloppen bij gevechtssporten.
Waarschijnlijk is het een volksetymologische verbastering van het Engelse “peace”, vrede. In een film met Sophia Loren heb ik ooit een jongetje dat V-teken zien maken, terwijl hij daarbij het woord “pace” (vrede) uitsprak.
Bij ons in het dorp waren er van die verwende kakenestjes (nakomertjes) die met oudere broer of zus al jong mee naar de cinema mochten, en die waarschijnlijk vanuit hun ervaringen opgedaan in de cinema dergelijke trucjes in ons spel introduceerden (zie ook speekselroede.
Hij riep “twi-jes, twi-jes” maar zo’n kans om eens goed op zijn bakkes te slaan, liet ik niet liggen. Pataat.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.