Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "geire." Bekijk alle definities.
graag
uitspraak met zware e
→ in Antwerpen: klik op de luidspreker (of het puzzelstukje) om het woord te beluisteren
zie ook: geern, geerne, gaarne, gere
Ik zien u geire.
Sommigste ambeteren ander mense geire!
verbastering van gaarne
Standaardtaal
graag:
— voor bijvormen zie hieronder —, bnw. en bijw.; de trapp. v. vergel. luiden grager, graagst, doch voor het bijw. (zie II, 2) zijn daarnevens liever, liefst in gebruik. Nnd. grâg. Hetzelfde woord (in samengetrokken vorm) als got. grêdags, on. grá?ugr, deensch graadig, ohd. grâtag, os. grâdag, ags. gr?dig, eng. greedy; in het Mnl. nog onbekend. Daarnevens komt ook, zonder samentrekking, maar met uitgevallen d, graaiig, dial. graojig, voor. De oorspronkelijke beteekenis is: hongerig, en het adj. behoort bij got. grêdus, honger.
gaarne:
ook GAARN, GAREN, GEERNE, bijw. (van omstandigheid), zonder trapp. v. vergel., die door liever en liefst worden vervangen. Ohd. kerno, gerno (GRAFF 4, 233); mhd. gerne (BEN. 1, 534); nhd. gern; ags. georne (ETTM. 421); ofri. gerne, ierne (RICHTH. 846); nfri. jearn (EPKEMA 219); osaks. gerno (HEYNE, Hêl. 206, Anl. Denkm. 119); nnd. geern (Brem. Wtb. 2, 511); onrd. gjarna (JONSSON 175); deensch gjerne; zw. gerna; mnl. gerne, geerne, gaerne. Door den adverbialen uitgang -o, -e, afgeleid van het bnw., goth. gairns, begeerig (in de samenstellingen faihugairns, seinaigairns: SCHULZE 109); ohd. kerni, kern (GRAFF 4, 232); mhd. gerne, gern (BEN. 1, 534); ags. georn (ETTM. 420); osaks. gern (HEYNE, Hêl. 206); onrd. gjarn (JONSSON 175); van den stam gir, skr. hr, gr. ? (in ???), waarvan ook gier, gierig, (be)geeren enz.
De lange aa lijkt zo te zien niet den oorspronkelijke klinker te zijn, en de vormen met ei en ee zijn dus vermoedelijk geen “verbasteringen” van “gaarne”.
gerne
haloewie: “gerne” is ook een verbastering van “gaarne” te noemen, maar daarom nog geen Standaardnederlands! Ik meen dat “geire” courant is in de Brabants dialecten (misschien ook in “de Vlaanders”?), in Limburg zegt men plaatselijk “gan”, “gja(a)n” of “giën”.
Grytolle: mogen we ook de bron kennen waaruit je zo uitvoerig hebt geput? Het WNT?
Ja, het WNT :) Sorry, dat had ik kunnen vermelden
petrik: ik denk “geiren(e)” te hebben gezien westwaarts
Gerne of gherne is geen verbastering van gaarne maar het oerwoord.
Gaarne is het modern lemma voortvloeiend uit gaerne, ghaerne. De oorsprong is het oud Hoogduits gerno. In het Duits schrijft men ‘ae’ of ‘ä’ en de uitspraak is ‘e’:
gerne of gherne.
ONW: gerno (ca 1100 – uit het oud Hoogduits)
VMNW: gherne (ca 1200 – Limburg)
Aangetroffen spelling: gaerne, garne, geerne (1x), gern (1x), gerne, g?rne (4x), ghaerne (ae=ä=e) (2x), gharne (2x), gherne
Spreiding: Vormen met a(e) zijn voornamelijk in Oost-Vlaanderen aangetroffen, daarnaast in Holland-West (1x), Holland-Oost (1x), de Nederrijn (1x) en West-Vlaanderen (2x)
vb.:
1) Jc sal di doen eere gherne. Rijmb. p. 360, r. 29, West-Vlaanderen, 1285
2) Ende hir+af hedden die van der stat gherne briue van der capittel van sunte seruaes gheseghelt ghehaddet, Corp.I p. 2621, r. 12-13, Maastricht, Limburg, 1299
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.