Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 8 keer aangepast.
in het Kustwestvlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘heur’ zouden zeggen
uitspraak met doffe e
Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
Anna heuren boek ? zijn-/heur-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
Anna se boek ? Kustwestvlaams
overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie, hetgeen erop wijst dat een gelijkaardig systeem ook ooit in Holland moet in gebruik geweest zijn
vgl. ook het Noors, met precies hetzelfde systeem:
Anna sin bok (uitspraak: Anna sien boek)
Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma heure velo)
Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)
> andere betekenis van se
in het Kustwestvlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘heur’ zouden zeggen
Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
Anna heuren boek ? zijn-/heur-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
Anna se boek ? Kustwestvlaams
overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie, hetgeen erop wijst dat een gelijkaardig systeem ook ooit in Holland moet in gebruik geweest zijn
vgl. ook het Noors, met precies hetzelfde systeem:
Anna sin bok (uitspraak: Anna sien boek)
Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma heure velo)
Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)
> andere betekenis van se
in het Kustwestvlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘heur’ zouden zeggen
Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
Anna heuren boek ? zijn-/heur-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
Anna se boek ? Kustwestvlaams
overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie, hetgeen erop wijst dat een gelijkaardig systeem ook ooit in Holland moet in gebruik geweest zijn
Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma heure velo)
Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)
> andere betekenis van se
in het West-Vlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘haar’ zouden zeggen
Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
Anna haren boek ? zijn-/haar-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
Anna se boek ? West-Vlaams
overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie
Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma hare velo)
Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)
> andere betekenis van se
in het West-Vlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘haar’ zouden zeggen
Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
Anna haren boek ? zijn-/haar-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
Anna se boek ? West-Vlaams
overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie
Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma hare velo)
Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)
in het West-Vlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘haar’ zouden zeggen
Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
Anna haren boek ? zijn-/haar-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
Anna se boek ? West-Vlaams
overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie
Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma hare velo)
Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)
in het West-Vlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘haar’ zouden zeggen
Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
Anna haren boek ? zijn-/haar-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
Anna se boek ? West-Vlaams
overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie
Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunnen ’k de bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma hare velo)
Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)
in het West-Vlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘haar’ zouden zeggen
Annas boek > Saksische genitief (+ onzijdig boek) → Hollands/haar-constructie (+ mannelijke boek) → Vlaams
Anna haren boek → zijn
Anna se boek → West-Vlaams
overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie
Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunnen ’k de bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma hare velo)
Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.