Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "lont, het vuur aan de ~ steken." Bekijk alle definities.
SN/NL: de lont in het kruitvat steken
variant: ‘de lont aan het vuur steken’ (lont, de ~ aan het vuur steken)
antoniem: lont, het vuur uit de ~ halen
zie ook vier
Muzikaal wordt het vuur aan de lont gestoken door Et Encore, een gezonde portie folkrock om er meteen stevig in te vliegen. (hln.be)
“Als echte Hollander moet ik bekennen dat ik deze uitdrukking niet ken.
Wel: “de lont in het kruitvat steken” Ik neem aan met dezelfde betekenis." (forum.wordreference.com, discussie over “het vuur aan de lont steken”)
Je kunt de lont in het kruitvat steken en in België ook het vuur aan de lont. (vrttaal.net)
“De Chinese producenten hebben aan de Chinese regering gevraagd om gesprekken aan te knopen met Europa om het vuur uit de lont te halen.
? De Chinese producenten hebben aan de Chinese regering gevraagd om gesprekken aan te knopen met Europa om de lont uit het kruitvat te halen.
Je kunt de lont in het kruitvat steken en in België ook het vuur aan de lont. Je kunt de lont uit het kruitvat halen, maar het vuur uit de lont halen lukt niet.” (vrttaal.net)
Ruud “taalpaus” Hendrickx wilt dus dat de mensen geloven dat “de lont in het kruitvat steken” een uitdrukking is die gebruikt wordt in Nederland en België, en dat er daarnaast in België soms ook “het vuur aan de lont steken” wordt gezegd. Ik ken echter geen kat die “de lont in het kruitvat steken” zou zeggen (*). Mijnheer de taalverbeteraar wordt dus andermaal betrapt op flagrante leugens, die erop gericht zijn elk Vlaams taalgebruik te ondermijnen en de sprekers ervan te demoniseren. Zegt nu zelf, welke mutten zou er nu ooit een uitdrukking gebruiken die men alleen in België kent, wanneer er (zogezegd, maar dus niet echt) een andere uitdrukking bestaat die zowel Nederlanders als Belgen gebruiken?
Taalverbeteraars gebruiken al wel eens meer de vermeende onmogelijkheid van iets als argument contra bepaald taalgebruik. Als het hun uitkomt natuurlijk. Want dat argument telt ineens niet meer als er in de praktijk weinig apen uit mouwen komen of vuur uit de sloffen/sloefen gelopen wordt.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.