Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    staartbeen

    Dit is slechts 1 definitie voor "staartbeen." Bekijk alle definities.

    staartbeen
    (znw. het ~, -en)

    NL: stuit(je), stuitbeen(tje)

    meestal in verkleinvorm: staartbeentje

    spel- en uitspraakvariant: staartsbeen (zie voorbeelden)

    eigenlijk: stèèrtbeen(tje)

    zie ook verzamellemma geneeskunde

    Mij steertbeentjen doe zeer, ’k heb een nief zaal nodig veur mijne velo.

    “in nederland zou men ‘stuitje’ zeggen
    bij ons noemt men zoiets een ‘staartbeentje’” (Vlaams – Hollands, weljongniethetero.be)

    Maar is het staartsbeentje van de heilige Bartholomeus een echt miraculeus voorwerp, of probeert de linke pater de nonnen zand in de ogen te strooien? (nieuwsblas.be)

    Gevolg: een gekneusd staartsbeentje (zouden we dan echt een staart gehad hebben?) en ne pijnlijke onderrug voor de rest van de week. (bloggen.be)

    Het enige waar ik last van heb is ter hoogte van het staartsbeen.(mountainbike.be)

    8 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door nthn en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (17 Jul 2021 13:56)

    👍
    17

    Reacties

    Ik had nog nooit van ‘stuit’ gehoord, behalve de West-Vlaamse boterham natuurlijk.

    Als ge de zoekresultaten bekijkt waar zowel ‘stuit’ als ‘staartbeen’ in voorkomen, valt het op dat er in NL eerst ‘stuit’ staat en ‘staartbeen’ als alternatieve term, terwijl het in BE ‘staartbeen’ met ‘stuit’ als alternatieve term is.

    Het artikel op Wikipedia is de moeite: de naam van het artikel is ‘stuit’ (Nederland(s) boven is altijd het beleid), maar een vernuftige bewerker heeft het geflikt om in het artikel zelf de rollen om te draaien en ‘staartbeen’ als hoofdterminologie te gebruiken:
    https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Stuit&diff=39272507&oldid=37512019

    (Ik was het niet.)

    Toegevoegd door nthn op 25 Jan 2021 14:19

    De uitspraak in Antw is ook stertbeentje, terwijl een start wel degelijk stéért is. Zo heeft het meisje (of jongen) ook een stéért als haardracht, maar twee stertjes.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 25 Jan 2021 14:57

    Ah, ja, ik markeer klinkerverkorting niet wegens te complex, maar de klank is in alle dialecten inderdaad eigenlijk (ver)kort.

    Toegevoegd door nthn op 25 Jan 2021 17:52

    Nog een variant is staartsbeen. Ik heb de vrijheid genomen om hem toe te voegen samen met wat voorbeelden.

    Ook hier is de uitspraak: “Ik ben op m’n stertsbeentje gevallen en dat doe heel zeer.”

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 25 Jan 2021 19:34

    In feite is de uitspraak dan toch “stertsbintje”, of niet?

    Toegevoegd door nthn op 26 Jan 2021 19:12

    Hangt misschien van de regio af, maar in Antw bintje niet met een korte i. Beentje zoals teentje of steentje. Tussen de ie en de ee in.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 26 Jan 2021 21:55

    Een lange klank dus? Awel merci, rare jongens, die Antwerpeneren.

    Toegevoegd door nthn op 27 Jan 2021 20:30

    - In Provincie Antwerpen:
    stertsbien – stertsbientje – sterstbienen
    - In sommige Kempense regio’s:
    sjetsbien – sjetsbientje – sjetsbienen
    sjetsbiejen, sjetsbiejentje (‘jentje’ is 2x doffe e), sjetsbiejeun(n)en (korte eu of doffe e)

    A/ bij VERKLEININGEN:
    1) dubbele klinker of een tweetekenklinker > verkorte klank van de klinker
    paard: pjeid > pjedje
    staart: sjeit, steirt > sjetje, stertje
    uur > urreke (2x doffe e)
    niet > nitje
    deur > deureke (doffe/korte eu)
    trein > trentje
    kijk > kekske (vb hij gaat een kekske nemen in de garage)
    vriend: vrind > vrindje, vrindeke
    dolfijn > dolfentje
    gitaar > gitarreke, ook giterreke

    2) dubbele klinker verandert in een korte of lange tweetekenklank
    noot > neutje (doffe/korte eu)
    been: bien > bientje

    3) Een tweetekenklank blijft onveranderd
    hout > houtje
    meubel > meubelke
    dier > diertje, diereke
    pauw > pauwke
    gebouw > gebouwke
    moeder > moederke
    boek > boekske

    4) dubbele klinker verandert in een andere enkele klinker
    baas > boske
    vaas > voske

    5) een tweetekenklank verandert in een andere tweetekenklank, lang of kort
    buik > beukske
    vuist > veusje
    pauze: poewez > poewezeke
    huis: hoas > heuske (’t heuske = wc, vroeger een buitenwc met een hartje uitgezaagd in de deur)

    B/ In tweedelige woordsamenstellingen:
    1) waarbij beide woorddelen enkelvoud zijn of bij verkleiningen:
    staart(s)been: sjetsbien, sjetsbientje,

    2) waarbij het eerste deel meervoud is, verlengt de klank in beide woorddelen, ongeacht of het tweede woorddeel enkelvoud of meervoud is.
    paardenstaart: peirdesteirt, pjeiresjeit

    3) waarbij het eerste deel meervoud is, verkort de klank in het eerste woorddeel en verlengt de klank in het tweede woorddeel:
    nietjesmachine > nitjesmachien

    4) waarbij het eerste deel bestaat uit een tweetekenklank die verandert in een tweeklank en het tweede deel dat bestaat uit een enkel klinker, verandert in een tweetekenklank:
    vrouwentongen (plant) > vraawetoengen

    Andere voorbeelden: pas gerust aan of verander indien nodig, het staat u vrij.

    Toegevoegd door fansy op 28 Jan 2021 00:09

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.