Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    inhebben

    Dit is slechts 1 definitie voor "inhebben." Bekijk alle definities.

    inhebben
    (ww.)

    veel moeite kosten, veel voeten in de aarde hebben

    “Het heeft nogal wat ingehad vooraleer ik er een compensatie voor kreeg, niet gemakkelijk om met die mannen te communiceren als je zelf geen Frans spreekt.” (forum.modelspoormagazine.be)

    “Het heeft wat ingehad, maar uiteindelijk zijn die problemen opgelost.” (gerolf.be 2012)

    “Het zal weer wat inhebben eer dat alles opnieuw werkt. Allemaal de schuld van WindowsXP.” (oplossing.be 2002)

    “Het had heel wat ingehad voor we van thuis mochten, ook al kenden wij mekaar al vanaf wij klein waren.” (lieverleven.be)

    14 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door de Bon en laatst gewijzigd door de Bon (06 Aug 2021 15:18)

    👍
    24

    Reacties

    Staat in Van Dale 2005, maar niet in de WikiWoordenboek. Ik heb ook niets gevonden op Google .nl. De betekenis is misschien verouderd in Nederland.

    Toegevoegd door de Bon op 22 May 2021 16:34

    NL gebruikt hier het werkwoord ‘inhouden’ voor Bon. Alleen de laatste vbzin kan ik mij door het gebruik van “had” niet voorstellen.
    Is ‘inhebben’ geen gallicisme?

    Toegevoegd door koarebleumke op 22 May 2021 17:38

    Die laatste voorbeeldzin heb ik weggehaald, er staan er toch genoeg :)

    Toegevoegd door de Bon op 22 May 2021 19:23

    Ik zie ‘inhebben’ in de papieren VD 1984 als een groot lemma waar ‘inhebben’ geduid wordt als bevatten, bij zich dragen of aan boord hebben. “Doornik had Frans krijgsvolk in” en “De schipper wou die lading niet inhebben”. Maar ‘inhebben’ in de zin van veel moeite kosten heeft u goed gesignaleerd.
    Het klinkt in NL idd heel ouderwets.

    Toegevoegd door koarebleumke op 22 May 2021 21:26

    Allez Bon, waarom doet ge die laatste voorbeeldzin nu weg? Heeft ingehad en had ingehad zijn toch perfecte vervoegingen?

    Het heeft veel ingehad , eer ik haar jawoord verwierf , en toch beminde zij mij oneindig meer , dan woorden kunnen uitdrukken ; dat bewees hare weigering .(
    De postwagen. 2. De verloving – Carl Bernhard (pseud. van Andreas Nicolai de Saint-Aubain)

    Het had veel ingehad eer de mannen eindelijk buiten waren (De vrouw met de zes slapers – Antoon Gooien)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 May 2021 23:05

    ‘Had ingehad’ is een vreemde constructie door VT + Voltooid deelwoord.

    Toegevoegd door koarebleumke op 23 May 2021 00:38

    Wat krijgen we nu?

    Hij had het gehad met aanmodderen in een bandje en was gaan werken als magazijnbediende. (parool.nl)

    Alessandro Cordaro hield van de club KV Mechelen en van haar supporters, maar hij had het gehad met trainer Jankovic. (nieuwsblad.be)

    Maar wij hadden het gehad met Fouzi, en zeiden dat ook.(volkskrant.nl)

    Trouwens, wanneer is een vreemde constructie een criterium om Vlaams niet te weerhouden? Vreemd in de ogen/oren van wie?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 23 May 2021 10:45

    Reeds is “het gehad hebben met” een vaste uitdrukking. Twee keer hetzelfde woord of werkwoordsdeel in een zin is taalkundig gezien niet fraai, het is te vermijden in welke taal dan ook.
    Journalisten moeten nu eenmaal woordelijk weergeven wat iemand zegt. Daarmee krijg je vreemde zinnen zoals Lachaert het in een intervieuw heeft over een ‘bompakket’ aantrekken. (VRTNWS en diverse kranten).

    Toegevoegd door koarebleumke op 23 May 2021 15:39

    Vaste uitdrukking of niet, wat doet dat er nu toe? Kijk ik heb speciaal hierboven nog een citaat uit de literatuur toegevoegd van Antoon Gooien.En dat van dat twee keer hetzelfde woord in een zin is helemaal onzin.

    Maar eigenlijk is heel deze discussie overbodig want het werkwoord is inhebben en de voltooide tijd wordt vervoegd met hebben, dus als ge een voltooid verleden tijd wilt gebruiken in een zin dan moet ge hadden combineren met het voltooid deelwoord ingehad. Zo simpel is dat. Daar is niks verkeerd mee, in tegendeel grammaticaal moet het zo. Of anders zoudt ge de voltooid verleden tijd van inhebben moeten verbieden wegens ‘niet fraai’.

    En dan moogt ge er nog een aantal verbieden, ook die van de kwaliteitskranten:
    Ik vind het luchtje altijd erg lekker, maar had het nooit opgehad als parfum. (trendymama.nl)
    De leukste expo die Panamarenko liever niet had gehad. (apache.be)
    Wendy Leigh, de auteur van Bowies biografie ‘Bowie’, vertelde vandaag aan BBC News dat hij de “de laatste jaren” zes hartaanvallen had gehad (demorgen.be)
    De experts zeggen ook dat Maradona een betere kans op overleven had gehad bij een adequate behandeling (standaard.be)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 23 May 2021 17:53

    Het gaat hier om wat je allemaal zóu kunnen zeggen versus logica en stijl in een zin:

    Ik vind het luchtje altijd erg lekker, maar had het nooit opgehad als parfum. (ik vind en had, twee verschillende tijden in een zin).

    De leukste expo die Panamarenko liever niet had gehad.
    Wendy Leigh, de auteur van Bowies biografie ‘Bowie’, vertelde vandaag aan BBC News dat hij de “de laatste jaren” zes hartaanvallen had gehad. (het was qua stijl beter geweest om i.p.v. de eerste ‘had gehad’, ‘had gedaan’ te schrijven.

    De experts zeggen ook dat Maradona een betere kans op overleven had gehad bij een adequate behandeling. (zelfde euvel: twee verschillende tijden in een zin). Evident beter zou hier geweest zijn: ‘zou hebben gehad’.

    Toegevoegd door koarebleumke op 23 May 2021 23:50

    Georges, die laatste voorbeeldzin heb ik weggedaan omdat ik het zelf een aardige constructie vond, niet omdat het geen correct Nederlands zou zijn of zo.
    Toevallig was dat de eerste zin die ik kopieerde, hij stond dus op plaats één in de kladversie. Ik heb hem meerdere keren gelezen en bleef hem raar vinden, daarom heb ik hem naar de laatste plaats verhuisd, daar viel hij minder op, dacht ik :) Om maar te zeggen hoeveel ik heb getwijfeld, maar als u de zin terug wilt is dat oké. Voor u alles he, Georges :)

    De voorbeeldzinnen in reactie 7 klinken in mijn Antwerpse oren helemaal goed, maar het werkwoord inhebben komt er niet in voor.

    ‘Had ingehad’ is voor mij wel juist als er een conditie aan verbonden is, bv.: De reparatie had wat ingehad zonder de hulp van die bekwame technieker.

    Toegevoegd door de Bon op 24 May 2021 15:35

    Voor mij moet die zin er niet per se in,Bon, maar ik vond het argument om hem weg te halen niet juist. Voor mij klopt die zin perfect en is er niks mis mee. In reactie 5 heb ik wel een ander voorbeeld uit de literatuur in de voltooide tijd met het werkwoord inhebben gegeven. In reactie 7 wilde ik gewoon illustreren dat had gehad (2 keer had dus) helemaal niet vreemd is in VL.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 May 2021 17:10

    Voor de volledigheid heb ik de laatste zin er terug ingezet.

    Toegevoegd door de Bon op 26 May 2021 19:10

    Goed gedaan Bon, het is uw lemma.

    Toegevoegd door koarebleumke op 29 May 2021 14:43

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.