Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "in den treure." Bekijk alle definities.
(jur.) betreurlijk, betreurenswaardig
We moeten (tot) in der treure bekennen dat onze client helaas heel toevallig toen aanwezig was.
Ook zonder “tot”
Welkom bij de VW, filolog. De volledige uitdrukking is ‘tot in den treure’, maar dat betekent niet ‘betreurenswaardig’, maar ‘tot treurens toe’. Ik heb het zelf nog nooit als ‘betreurenswaardig’ horen gebruiken, en zou het ook nooit zo interpreteren, maar ik begeef mij niet al te veel in rechtszalen.
‘In der treure’ (met ‘der’ i.p.v. ‘den’) kan het niet zijn – daarvoor zou het geslacht van ‘treur’ vrouwelijk moeten zijn, maar dat is het niet. Toegegeven, er zijn een aantal zoekresultaten voor te vinden, maar volgens mij zijn dat gewoon schrijffouten of hypercorrecties. Er zijn zo ook vele duizenden resultaten voor bv. ‘het stad’, terwijl geen enkele Vlaamstalige een stad als onzijdig beschouwt.
filolog op 11 Nov 2022 11:35:
“Het is oorverscheurend maar deze uitdrukking wordt echt wel in Vlaamsche rechtszalen gebruikt.
Standaard Nederlands: betreurlijk, betreurenswaardig
Filolog PRO,
Spreek toch Haags bekakt en vergeet dat je van Lutjebroek bent.
Hollandse linguistieke spion in Antwerpen, Belgie.”
Ik sluit me aan bij de opmerking van nthn over de betekenis. In de voorbeeldzin is in der treure perfect vervangbaar door tot treurens toe: We moeten tot treurens toe bekennen dat onze client helaas heel toevallig toen aanwezig was.
Meer nog, als ge het vervangt door bv. betreurlijk wringt de zin want dan staat er eigenlijk ook: We moeten helaas bekennen dat onze client helaas heel toevallig toen aanwezig was. Dit sluit niet per se uit dat zo’n constructie perfect uit de mond van een Vlaamse advocaat kan komen, maar ik vind toch geen goegels die deze betekenis ondersteunen.
Nu dacht ik nog dat het lemma als VL gered kon worden doordat de tot weggelaten werd, maar ik zie op het werelwijde internet dat dit evenveel in NL gedaan wordt.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.