Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "statie." Bekijk alle definities.
treinstation
Antw.: stoase
Oost-Limburg: sjtaasie
Klik op de afbeelding
Centrale trap van de middenstatie in 1900
Zie ook eindstatie
Ik moet om 8 uur 37 op de statie zijn.
Om hauf_ach zind zie aangekomme op der sjtaassie. (Limburg)
replica van dubbel met reactie
sjtaasie m
(der m mv onbekend)
sjtaasie oostlimburgs-station
om hauf_ach zind zie aangekomme op der sjtaassie/ om half acht zijn ze aangekomen op het station
Provincie Limburg
1 reactie(s) | bewerk
Toegevoegd door LeGrognard (19 sep 2010 13:29)
Reacties
m.? :o zou āop derā mss zelfs nen datief zijn
Toegevoegd door Grytolle op 20 sep 2010 15:04
Zou het niet kunnen dat door het lidw ‘der’ (nominatief) het geslacht als mann. duidelijk aangegeven wordt, zoals ook bij de kenmerken (daar zonder voorz.)?
dezelfde gebruiker heeft ook woorden met “dae” als lidwoord toegevoegd als mannelijk
In Reactie 4 van frieteboet staat:
Grytolle, als ik goed gelezen heb, is ‘die’ geen lidwoord, maar aanwijzend adjectief. Misschien is ‘der’ toch nominatief van het mann. bepaald lidw.
‘op’ de statie zijn
Ik dacht dat wij in VL meestal ‘in het station’ en ‘op de trein’ zaten, terwijl ze in NL ‘op het station’ en ‘in de trein’ zitten.
Ik zou persoonlijk eerder ‘aan het station’ of ‘aan de statie’ zeggen dan ‘in’ (in de context van daar op tijd aanwezig zijn), maar ‘op’ klinkt mij ook vreemd in de oren. Aliekens, verklaart u nader!
Hoe dat verschillende talen verschillende voorzetsels gebruiken is altijd wel lachen geblazen. Gelukkig zijn de voorzetsels voor bv. voertuigen in ’t Engels gelijk aan die van ons, en worden we in ’t Engels dus niet misverstaan. De Hollandse voorzetselregels zijn dan weer gelijk aan die van bv. SlaviĆ«, waar dat ze ook meerdere wenkbrauwen gaan optrekken als ge zegt “ik zijn der binnen een halfuurke, ’k zit nu bovenop den trein”. Wij staan dan weer perplex als er iemand beweert “ik ben er over (erover gesprongen) een halfuurtje, ik zit nu binnenin de raderen van de trein”.
Op de trein in VL en in de trein in NL, maar in het station in VL en op het station in NL, dat is een bekend verschil.
Aan het station is voor of in de buurt van het station. “We spreken af aan het station.” In VL is op het station op het dak van het station.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.