Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "stellen, het goed ~." Bekijk alle definities.
in goede gezondheid verkeren, het goed maken
ook: het wel stellen
vgl. welstellend
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands
DS2015: geen standaardtaal
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal
VRT Taal:
Moeder en dochter stellen het wel.
? Moeder en dochter maken het goed.
antoniem: stellen, het slecht ~
Stel het wel! (bij afscheid: het ga je goed)
Ik neem de pen ter hand om U te melden dat ik het goed stel momenteel.
Hoe stelt zijn vrouw het? (uit: Grote Van Dale)
Moeder, dochter en ook vader Greg stellen het wel, liet Van Avermaet via zijn eigen website weten. (standaard.be)
Moeder en dochter stellen het wel, zo maakte de persdienst van de VRT, vanmorgen bekend. (standaard.be)
Timothy Dupont en Joeri Calleeuw stellen het wel op hun uiteengelopen wegen. (kw.knack.be)
De kleine olifant en mama stellen het wel. (demorgen.be)
“Moeder en dochter stellen het wel”, klinkt het. (vrt.be)
hoe stel je het?
Hoe gaat het met u? Is een vraag die vooral in W-Vl gehoord wordt.
waaj ees?
… zei mijn grootvader altijd (is samentrekking van “wie (of wei) ès het?” – Limburgs, inderdaad); tegenwoordig hoor je eerder “waaj geet het (mèt dich)”, of “wei ès het allewijl (mèt dich)?”
De laatste jaren hoor ik meer en meer ‘savakkes?’. Past in het rijtje naast mercikes en salukes.
Grezzel, grezzel, ik krijg daar de weube van. mijn hare komen recht omhoog van dat voos janettenvlaams
Georges, ’k heb efkes uw(en) job overgepakt en een bloemlezing toegevoegd.
Ik versta echt niet hoe dat “het goed maken” een betere formulering zoudt zijn dan “het wel stellen”. “Het goed maken” betekent voor mij weinig anders dan excuses aanbieden, nen bloemekee geven, enz., dus als Ruud dan beweert dat “moeder en dochter maken het goed” iets anders betekent dan dat ze boel hadden en het hebben bijgelegd, kletst die m.i. toch wel serieus uit zijne nek.
(Overigens is er iets mis met de link naar het lemma VRT, maar ik zie percies niet wat persies.)
Ik heb de link met VRT hersteld. Met kleine letters is het simpeler: vrt.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.