Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    kiengkeste

    Dit is slechts 1 definitie voor "kiengkeste." Bekijk alle definities.

    kiengkeste
    (zn de ~)

    doop en doopfeest

    Een kind die gedoopt wordt en een feestje die er rond wordt georganiseerd.
    Iedereen van de familie was op de kiengkeste.

    9 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door nv577401 en laatst gewijzigd door de Bon (06 Aug 2021 14:04)

    👍
    308

    Reacties

    die - dat

    Vroeger zou ik als Brabander gereageerd hebben: “een kind, die” en “een feestje, die”, dat kan toch niet. Het kind, het feest en zeker het verkleinwoord zijn onzijdig. Zijn die West-Vlamingen het gevoel voor het geslacht van woorden dan toch compleet kwijt? Ze doen dat allemaal. Is er iets waar ik niet bij kan? Ik heb ondertussen heel wat bijgelezen en -geleerd over Vlaamse dialecten en de verklaring voor het gebruik van “die” als onderwerp en “dat” als voorwerp begrepen, overeenkomstig het Franse ‘qui’ en ‘que’. “Maken West-Vlamingen feilloos de overstap van het dialect naar het AN?” ,heb ik me afgevraagd. Iedere dag een beetje slimmer.

    Toegevoegd door haloewie op 21 Jan 2009 19:09

    kiengkeste - kestekiengd ?

    In Antwerpen spreekt men van “e kastekiengd” – een karstekind, een kerstkind, een gekerstend kind. Betekent het Westvlaamse “de kiengkeste” zoveel als de kerstening van een kind of sla ik de bal mis?

    Toegevoegd door haloewie op 21 Jan 2009 19:42

    Regio WVL is niet “gans” WVL! Ik heb het woord nog nooit gehoord.
    En ook niet “alle” West-Vlamingen zijn het gevoel voor het geslacht van woorden kwijt. Ik in elk geval niet haloewie!!!

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 28 Dec 2015 13:45

    die - dat

    taaladvies.net:
    Een betrekkelijk voornaamwoord komt in de regel overeen met zijn antecedent, dat is het woord of de woordgroep waarop het betrekking heeft. Dat verwijst naar het-woorden. Die verwijst naar de-woorden en naar meervoudsvormen.

    Een kind dat… is correct en wordt bij deze teruggeplaatst.

    Toegevoegd door fansy op 05 Jan 2016 22:39

    Ja, dat klopt voor het Standaardnederlands en zelfs voor mijn Antwerps dialect, maar niet voor het West-Vlaams.
    Op tv hoorde ik Piet Huysentruyt zeggen:" …het huis die" en Marck Coucke:“…het geld die …” (daar ging het natuurlijk over geld :)).
    Gisteren nog verwees een West-Vlaming, die nochtans onberispelijk SN sprak, met ‘die’ naar een onzijdig woord. Hij herpakte zich wel onmiddellijk.
    Daarom denk ik dat de originele voorbeeldzin van de auteur mag blijven. Voor ons is hij niet juist, maar voor hem wel.
    Als we ons baseren op taaladvies.net is meer dan de helft van het VW fout.

    Toegevoegd door de Bon op 06 Jan 2016 14:00

    Juist, Bon. W-VL gebruiken die heel dikwijls voor dat. Ook bv. zijn voor haar, bv. het meisje zijn vader.
    Kastanjeoog zal ons daar eens cursus over geven se…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 06 Jan 2016 18:53

    Heb Kastanjeoog gemaild, met de vraag over het W-Vl gebruik ‘die’ en ‘dat’.

    Heb me gebaseerd op het feit dat ’helle in het lemma driekoningentaart een dergelijke wijziging heeft doorgevoerd in de voorbeeldzin. Ik dacht dat zij van W-Vl is maar nu twijfel ik eraan. Heb haar ook gemaild.

    We wachten af.

    Toegevoegd door fansy op 07 Jan 2016 02:40

    West-Vlaams: die - dat

    mededeling van onze West-Vlaamse collega Kastanjeoog:

    “Ik heb het nog eens nagekeken en de regel die jij opgeeft geldt ook voor WVL.

    ‘Wat die en dat betreft; voor mij is het
    een kind dat…
    een vrouw die…
    een man die…
    een schip dat en
    een boot die…’

    In het dialect wordt die door sommigen over het hoofd gezien en misschien wel meer in WVL. Dit stoort me niet maar de begeleidende uitleg in het Vlaams woordenboek moet correct zijn vind ik."

    Toegevoegd door fansy op 09 Jan 2016 19:15

    Met al dan niet een gevoel voor geslachten heeft dat m.i. niks te maken. Het is gewoon exact het tegenovergestelde van de ‘dat’ die in de rest van Vlaanderen als betrekkelijk voornaamwoord voor alle drie de geslachten wordt gebruikt. De reden dat dat met geslachten niks te maken heeft is dat ge zegt “die(ne) vent dat daar staat”. Waar is trouwens dat lemma naartoe???

    Toegevoegd door nthn op 17 Jun 2019 13:42

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.