Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    eens

    Dit is slechts 1 definitie voor "eens." Bekijk alle definities.

    eens
    (voegw.)

    eenmaal als, zodra, van zodra
    standaardtaal in Belgiƫ? status nog onduidelijk

    vnw: in Belgiƫ ook gebruikt als voegwoord
    -eens (dat) hij: zodra hij, als hij eenmaal
    -eens de regenbui voorbij: na de regenbui, als de regenbui voorbij is

    (Brussels-Frans: une fois que, ontleend aan het Vlaams)

    zie ook eens dat

    De busreis begon wel wat met moeilijkheden, maar eens we vertrokken waren, verliep de reis heel vlot.

    9 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door petrik en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (15 Jun 2022 17:02)

    šŸ‘
    491

    Reacties

    Ik snap niet goed waar de onduidelijkheid vandaan komt. Van Dale noemt “eens” als onderschikkend voegwoord van tijd toch duidelijk “Belgisch-Nederlands, niet algemeen”?

    Toegevoegd door petrik op 09 Mar 2011 13:34

    Meer dan dit weet ik ook niet, petrik.
    taaladvies.net:

    Eenmaal (dat) / eens (dat)
    Vraag
    Zijn eenmaal/eenmaal dat en eens/eens dat correct in een zin als Eenmaal/eenmaal dat/eens/eens dat de tekst is afgewerkt, kan hij worden afgedrukt?

    Antwoord
    Eenmaal is in dergelijke contexten standaardtaal in Belgiƫ. Wat eens in dergelijke contexten betreft, is het niet duidelijk of we het tot de standaardtaal in Belgiƫ kunnen rekenen. De combinaties eens dat en eenmaal dat zijn geen standaardtaal. Standaardtaal in het hele taalgebied zijn in elk geval zodra, als en wanneer.

    Toelichting
    Eenmaal is een bijwoord en heeft in de standaardtaal de betekenis ‘een keer, op Ć©Ć©n tijdstip in het verleden of de toekomst’.

    (1) In het begin is schaatsen moeilijk, maar als je het eenmaal te pakken hebt, is het een koud kunstje.
    (2) Piet zal nog eenmaal laten zien dat hij goed kan jongleren.

    In de standaardtaal in BelgiĆ« kan eenmaal ook gebruikt wordt als voegwoord, met de betekenis ‘zodra’, ‘wanneer’.

    (3) Eenmaal de goedkeuring is gegeven, kan er geen beroep meer worden aangetekend. standaardtaal in Belgiƫ

    (4) Eenmaal de nodige adviezen zijn ingewonnen, kan de werkgroep weer aan de slag. standaardtaal in Belgiƫ

    Daarnaast worden in Belgiƫ ook eens en eens dat en eenmaal dat als voegwoord, respectievelijk voegwoordelijke uitdrukking gebruikt. Eens wordt in Belgiƫ in dergelijke gevallen zelfs veelvuldig gebruikt, ook door veel standaardtaalsprekers. Toch is er een niet te verwaarlozen groep taalgebruikers die het woord dan afkeurt. Het is daarom vooralsnog niet duidelijk of eens, als voegwoord, tot de standaardtaal in Belgiƫ gerekend kan worden. Voor de combinaties eens dat en eenmaal dat is de afkeuring in Belgiƫ veel sterker, zodat het duidelijk is dat ze geen standaardtaal zijn.

    (5) Eens de goedkeuring is gegeven, kan er geen beroep meer worden aangetekend. (in Belgiƫ, status onduidelijk)

    (6) Eens dat de nodige adviezen zijn ingewonnen, kan de werkgroep weer aan de slag. (in Belgiƫ, geen standaardtaal)

    (7) Eenmaal dat je een diploma hebt, ben je gelanceerd. (in Belgiƫ, geen standaardtaal)

    Standaardtaal in het hele taalgebied zijn de voegwoorden zodra, als en wanneer.

    Toegevoegd door de Bon op 09 Mar 2011 14:44

    Het verschil met Nederland is dat er altijd ‘dat’ achter eens of eenmaal komt.

    Toegevoegd door LeGrognard op 09 Mar 2011 15:24

    opschrift van melkfles

    Bewaart drie dagen in koelkast, eens geopend

    Toegevoegd door Grytolle op 14 Feb 2013 18:58

    eens en eens dat staan afzonderlijk in VD, beiden onder Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    (Belgisch-Nederlands, niet algemeen) eens dat
    ?leenvertaling van Frans une fois que?
    als of toen eenmaal
    synoniem: zodra

    Wat die vraag van Petrik van maart 2011 betreft:
    VD labelt Belgisch-Nederlands, niet algemeen
    Met niet algemeen bedoelen ze dat er taalgebruikers zijn die het niet gebruiken of afwijzen. (Als het minder algemeen is, labelen ze ‘weinig gebruikt’)
    Taaladvies zegt over zo’n status meestal ‘Het is niet duidelijk of het tot de standaardtaal in BelgiĆ« gerekend kan worden’ en dan verduidelijken ze het meestal achteraf met de volgende geijkte uitdrukking: ‘…wordt in BelgiĆ« veelvuldig gebruikt, ook door veel standaardtaalsprekers. Toch is er een niet te verwaarlozen groep taalgebruikers die het woord dan afkeurt.’

    Ik heb het daar in vlaamsetaal.be al over gehad wat dat betekent die ‘niet te verwaarlozen groep taalgebruikers’. Het zijn diegenen die hun eigen met twee handen vastklampen aan de standaardtaal. En dan onstaat de volgende zichzelf in standhoudende situatie:

    Waarom is het geen algemene standaardtaal?
    Omdat er zijn die het niet gebruiken.
    Waarom gebruiken ze het niet?
    Omdat het geen algemene standaardtaal is.
    Waarom is het geen… enz.

    Hint aan de taalmanagers: Vanaf dat er voldoende krtitische massa is die een bepaalde taal gebruikt, neem ze dan op als standaardtaal. Wacht niet tot Mia Doornaert of Hugo Camps het gaan gebruiken, want dan zijn we nog lang niet thuis.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 15 Feb 2013 15:42

    Beide, zonder -n, zal het in de eerste zin hierboven moeten zijn zeker?

    P.S. ‘Niet algemeen’ zou ook kunnen suggereren dat het niet overal (geografisch) gebruikt wordt. Maar ik denk dat ze in dat geval vooral of eerder gewestelijk labelen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 15 Feb 2013 15:51

    en dan is er ‘nog eens’ zoals in ‘als ik nog eens langskom, kan ik dat eens nakijken’.
    betekent zoveel als ‘de volgende keer’, en wordt buiten limburg (denk ik) anders begrepen, ongeveer zo: ‘als ik ooit nog eens langskom, maar ik heb geen idee wanneer dat zal zijn’.
    (ruzie gegarandeerd, afijn)

    Toegevoegd door helle op 15 Feb 2013 19:47

    Nee, helle, ‘nog eens’ in de betekenis van ‘volgende keer’ is door Van Dale als SN gekend. Wat voor VD wel als Belgisch-Nederlands aanzien wordt is ‘voor eens en altijd’. Maar dat is iets helemaal anders natuurlijk.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 15 Feb 2013 21:12

    Dat de gewezen marinier Terry McGlades nog leeft, heeft hij in grote mate te danken aan zijn hond Major. Toen Terry een beroerte kreeg, was het immers zijn huisdier die de hulpdiensten verwittigde. Met zijn pootje haalde hij de smartphone uit de broekzak van zijn baasje en belde hij tien keer het noodnummer 911. Eens aangekomen werden de ambulanciers opgewacht door de hond des huizes. Hij bracht hen vervolgens naar achteren, alwaar ze Terry de eerste medische zorgen toedienden.
    uit: deredactie.be

    Toegevoegd door LeGrognard op 14 May 2014 20:33

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.