Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "kluppel." Bekijk alle definities.
stommerik, oen
Van Dale online: gewestelijk, knuppel
zie andere definitie van kluppel
Kluppel! Wat doet ge nu weer?
ook in Antwerpen: synoniem kluppelkoek
@de Bon: Wat betekent kluppelkoek dan? Een persoon? Gewoon mogelijk te vervangen in de zin: Kluppelkoek! Wat doet ge nu weer?! Nog niet gehoord.
Als er naar de punten en punt-komma’s gekeken wordt, een verkeerde toets ingedrukt, schrijffouten, hoofdletters, wordt dan het punt in de voorbeeldzin volgens de betekenis met het beginwoord “Wat” niet beter vervangen door een ‘?’ of ‘!’ ?
Liquidae of vloeiende en molenaar-medeklinkers worden wel eens verwisseld, omdat hun articulatiebasis dicht bij elkaar ligt.
keutel→ keuter(boer)
Is niet meer te verbeteren. Dan maar een nieuwe reactie.
molenaar-medeklinkers
Volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal al n oude variatie:
http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M034384&lemmodern=knuppel
en daar wordt ook iets vermeld over
“Op een korten stok gelijkend brood. Voornamelijk bekend in de oostelijke provincies van N.-Nederl. Verg. zuidndl. klippel, kluppel voor een dergelijk soort van koek. "
Ik neem aan da Bonneke het daarover heeft, al zou ik ni weten wa voor soort koek het is.
haloewie, ik heb geen idee van de betekenis van kluppelkoek. Het wordt gebruikt in de zin van antipathieke stommerik.
Volgens mij wordt alleen een man kluppel en kluppelkoek genoemd, een vrouw niet…
Diederik, in de link die je gaf staat ook het woord koekknuppelen. Ik heb eens iets gelezen over een Germaanse en een Romaanse manier van woorden samen te stellen, zoals bij appelsien en sinaasappel. Misschien is hetzelfde gebeurd met koekknuppelen en kluppelkoek?
Koekknuppelen, zeker volksvermaak (TER GOUW, Volksverm. 79 1871).
Dus daar lijkt het mij om een werkwoordsvorm (infinitief) te gaan, of daar toch van afgeleid.
Appelsien is een geval apart (maar in de romaanse talen orange, naranja, etc), maar alle germaanse talen vormen hun samenstellingen op de wijze: modificerend woord+hoofdwoord, in die volgorde.
tafellaken is een laken, voor op de tafel
tafelpoot is ne poot, van de tafel
kerkklok is een klok, in de kerk
Alleen appelsien is geen sien van nen appel, de Hollandse vorm sinaasappel, appel uit sina/china is dus meer “logisch” volgens de regels van de samenstelling
Maar ook het Laagduits en via LD ook het scandinavisch heeft ook de Vlaamse volgorde, appelsin ed. vreemd.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.