Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    naaste

    Dit is slechts 1 definitie voor "naaste." Bekijk alle definities.

    naaste
    (bn.)

    volgend, eerstkomend
    zie ook: naarste, teneustejoar, neuste, noste

    bij tijdsaanduidingen

    vnw: naast: in België ook als bijvoeglijk naamwoord: volgend, eerstkomend
    -naaste week, volgende week
    -tot de naaste keer, tot de volgende keer

    Van Dale 2016: niet algemeen

    vgl. noste

    zie ook: passeerde > passeerde jare

    Jef zit in ’t zesde studiejaar. Hij mag ’t naaste jare naar ’t middelbaar.

    Te naaste week is ’t vakantie.

    De naaste keer moete beter uw best doen op d’school he manneken!

    Het is dus te vreezen, dat ook in de naaste October-verkiezingen, progressisten en doctrinairen in de vier groote steden des lands elkander zullen bestrijden. (August Gittée, De nieuwe Kieswet en de naaste verkiezingen in België, dbnl.org)

    8 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door LimoWreck en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (01 Jul 2024 17:25)
    Dit woord was woord van de dag op 07 Mar 2024

    👍
    350

    Reacties

    ‘gans Vlaanderen lijkt mij hier niet echt correct. In Brabant bestaat wel het woord ’noste’, maar niet ‘naaste’ zoals hierboven. Ook de voorbeeldzin vind ik een beetje naar West-Vlaams neigen.(o.a. door de eind-e die ge gebruikt: jare, weke,.. da zeggen wij zo ni

    Toegevoegd door Matt86 op 29 Apr 2010 20:26

    Jawel hoor, het wordt blijkbaar wel overal gezegd, getuige de 2 andere lemma’s ;-) “Naaste” is gewoon het grondwoord, de andere zijn lokale uitspraken en het is al de vraag of we van elk woord 20 uitspraakvarianten nodig hebben. Ook in W-Vl wordt er geen lange “aa” zoals in het AN uitgesproken hoor!

    Maar het het woordenboek wordt er niet duidelijker om alle mogelijke uitspraken van de klinker als aa, ae, ao, oa, o, eu op te nemen hé. Dat doen we ook niet voor de Vlaenders, de Vloanders, de Vlaonders, de Vlonders, of wat je ook maar kunt verzinnen ;-) De vorm “naast(e)” is dan ook gewoon zoals die in het WNT is opgenomen, maar die ontbrak hier dus nog. En ook in het WNT tonen de voorbeeldzinnen trouwens gewoon de datiefuitgang -e (om 100% taalkundig correct te zijn zou lidw. en bn. wel een -en nodig hebben dacht ik, zn. niet)

    Toegevoegd door LimoWreck op 29 Apr 2010 20:37

    Vergelijk met het trefwoord “gelijk wie”, dat jij een tijdje terug hebt toegevoegd. Ook hier heb je toch voor een ‘gestandardiseerde’ spelling gekozen. Aangezien het woord/de woordcombinatie in gans Vlaanderen en in de tussentaal gangbaar is, lijkt me dat je dat dan ook terecht zo hebt gedaan, en niet fonetisch volgens een of andere lokale uitspraak ;-)

    Toegevoegd door LimoWreck op 29 Apr 2010 20:47

    OK, ik ben overtuigd.

    maar we zouden wel best consequentie doorvoeren voor sommige betwistbare fonetische schrijfwijzen. Als een woord in het woordenboek staat, gebruikt ge die spelling, maar voor regionalere woorden wordt het moeilijker.

    vb.: een insect noemen we een ‘bishke’, ma ge kunt op veel manieren schrijver (ik heb het over de ‘sh’ klank gelijk in cash) ge kunt schrijven: bischke (naar het Duits), bichke (naar het Frans), bisjke, bishke,..

    Het blijft maar de vraag hoever we in uitspraak willen gaan

    Toegevoegd door Matt86 op 29 Apr 2010 21:03

    beestje/beesteke/beesjke

    maar dat laatste is in zo’n mate nen typischen dialectvorm dat we evengoed de verkorting naar i (korte ie?) idd kunnen weergeven “bisjke”

    Toegevoegd door Grytolle op 30 Apr 2010 18:08

    naaste is wel AV, maar door ‘jare’ en ‘weke’ toch naar W.- Vl. gezet.

    Toegevoegd door de Bon op 18 Apr 2011 16:10

    Ik gaan hier accoord met LG, ‘naaste’ is echt geen Standaardnederlands zenne. 500 jaar gelejen misschien wel.

    Toegevoegd door Diederik op 18 Apr 2011 16:35

    Ik zen ook accoord met LG zenne.
    Met AV bedoel ik Algemeen Vlaams ;)

    Toegevoegd door de Bon op 18 Apr 2011 16:43

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.