Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Ik heb het aangepast en nog wat voorbeelden toegevoegd. Als het niet goed is, hoor ik het wel en kunnen we de klok nog altijd terugdraaien.
Ik heb het lidwoord ‘het’ uit de titel van het lemma gehaald, want er zijn ook voorbeelden van ‘een’ centenboekje. Als het niet goed is kan ik het altijd nog terugdraaien.
Het is niet per se regionale taal of dialect, het is eerder algemeen Vlaams dat ook in de media gebruikt wordt. Dus ik kan me best voorstellen dat het in het Gents niet gezegd wordt, maar elke Gentenaar gaat het wel verstaan en misschien zelfs gebruiken als hij Schoon Vlaams spreekt.
Zouden we die (gaan) niet weglaten, moomer, want beewegen is een werkwoord. Zie o.a. de voorbeelden.
Ha, ik hoor politiek journalist Pieter-Jan De Smedt herhaaldelijk dossier op zijn Vlaams zeggen in Terzake op Canvas. Prima!
Ik kwam dit woord vooral in beide Limburgen en de Voerstreek tegen, maar mocht u denken dat het ook in Vlaanderen voorkomt dan kunt ge het gerust op GV zetten.
Is dat geen SN, Vloamienklouis? Ik vind het alleszins ongelabeld in Van Dale:
(de; v(m); meervoud: grafzerken): 1 liggende steen op een graf
en tal van voorbeelden op .NL, bv.
“Zo’n 1.700 grafzerken liggen er in de Grote Kerk te Alkmaar. Als bezoeker loop je er zo over heen: langgerekte, donkergrijze kalkstenen … "(nrc.nl)
De versie van 15/9/24 werd tot stand gebracht met info en voorbeelden van een dubbel lemma dat werd:
Toegevoegd door Vloamienklouis en laatst gewijzigd door Vloamienklouis (13 Sep 2024 14:00)
Voor de huidige(re) betekenis vond ik niet direct goede voorbeelden waarin het woord gebruikt wordt, maar als ge ‘slunsekot’ intikt staan er een hoop stoffenwinkels tussen.
Dag Vloamienklouis, ik zou het lemma als bloemaarde durven schrijven (zie bijgevoegde voorbeelden). Die eirde is uiteindelijk de uitspraakvariant (en die kan nog altijd in het lemma of de voorbelden vermeld worden).
De reden dat we uitspraakvarianten in de titel vermijden is omdat het anders moeilijk wordt al de mogelijke uitspraakvarianten terug te vinden in de indew: bloemaarde, bloemeirde, bloemeird, blomeirde, blomeird, …
Ik ken de exacte betekenis van deze functie niet maar vermoed dat het in de buurt van netmanager of programmamanager ligt. Als iemand met kennis van de TV-wereld het weet, vul de betekenis dan alsnog in astemblieft.
De bedoeling was ‘er niet vanonder kunnen’ in te voeren evenwel kwam ik ‘er niet vanonder uit kunnen’ zo vaak tegen dat ik meende dat de eerste een verkorte vorm van de tweede was. De -inmiddels twee – lemma’s kunnen wat mij betreft bij elkaar gevoegd worden.
Limburg: op de oam pakke.
De mansluuj roukden sigare, ut pakde mich op de oam
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.